Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Pasé

Pasé перевод на английский

36 параллельный перевод
Comme ça si quelqu'un me voyait, il croit que j'ai passé la nuit avec Lolo.
Asi si alguien me viera, pensaran que pasé la noche con Lolo.
"Ne lui parles pas de ce qui s'est pasé."
Don't bring up the sex thing Don't Embarrass him
Ce soir, ce sera pasé.
Everything will be okay by this evening.
- Que s'est-il pasé?
- Hey, is that guy still there?
Que diable s'est-il pasé ici?
What the hell happened in here?
En six minutes, il avait pasé le 64 yard et avait passé les 120, et on a gagné le match.
In six minutes, he rushed for 64 yards and passed for 120, and we won the game.
J'ai pasé 2O ans de ma vie à faire ce qu'om me dit.
I spent 20 years being told what to do and when.
- Entrez donc, Monsieur Manon!
To what it hopes? Pase, Mr. Manon!
Un autre 747 pase au-dessus.
There's another 7 47 coming over.
Donnez vous la peine.
Pase.
Entrez!
Pase!
Double-le.
Pase him.
Je sais ce qui se pase!
I knew that.
Kitty, que se pase-t'il? !
Kitty, what's the matter with you?
Journal "Reforma".
Mariana Guerrero, tiene llamada telefónica. Pase a la cabina.
Qu'est-ce qu'il se pase?
What on earth is going on?
Ne bougez pase!
Don't move.
"C'est un méandre, ça"? Un serpent en verre tortueux qui pase derrière la maison bat un méandre 10 à 0!
A glass snake winding behind the house beats meander 10 to 0!
Et la vie pase si vite.
" A life passes so quickly.
Si vous la trouvez, ne lui faites pas de mal. - S'il vous plaît.
If you find helen Don't hurt her, pase.
Ne bouges pase.
Don't move.
Je pase tout mon temps à penser à vocal adrenaline.
I spend every waking moment Thinking about Vocal Adrenaline.
Qu'est-ce qui se pase?
What's happening?
Qu'est-ce qui se pase?
What's up?
Euh, pourrais-je avoir du lait, s'il vous plaît?
Uh, can I get some milk, pase?
Que se pase-t-il, partenaire?
Huh? What's happening, partner?
- Que se pase-t-il, docteur?
- What's happening, doctor?
Que se pase-t-il maintenant?
What's happening right now?
Qu'est-ce qui va pas chez toi?
S'ak pase'w la?
Pase-moi un truc mortel,
Give me something dangerous.,
La prochaine fois qu'une de tes chansons est rejetée, tu peux pleurer sur ton sort pendant trois minutes.
BOTH : ♪ I keep crying ♪ ♪ Baby, by, pase... ♪
Pase de carte de St-Valentin pour toi Nelson.
No Valentine for you, Nelson.
Qu'est-ce qu'il se pase?
What's happening?
Est-ce que quelqu'un peut m'expliquer ce qui se pase ici?
Someone want to tell me what's going on here?
Ecoutes, je ne sais pas ce qu'il se pase ici. mais vous ête en train d'essayer de nous faire perdre cette comp...
Look, I don't know what's going on here, but you are trying to make us lose this comp...
Je sais que ça te fais chier que les gens comme toi ne puissent pase se marier ou quoi mais tout ce que je veux là c'est aller manger des côtes rôties.
Look, I know you're bitter'cause you people can't get married or whatever, But all you care to eat prime rib!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]