Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Patient

Patient перевод на английский

23,652 параллельный перевод
Je dois appeler un patient.
I have to call a patient.
Je serai patient, Mère.
I'll be patient, Mother.
Elle veut juste qu'on soit fort et patient.
She just wants us to be strong and be patient.
Allez-y, je prends mes médicaments, je coopère, je suis une bonne patiente.
Go ahead, I'm taking my meds, I'm cooperating, I'm a good patient.
Je ne suis pas ta patiente, alors, s'il te plaît, va me chercher à boire.
I'm not your patient, now please go get me something to drink.
Vous faites donc partie des docteurs qui disent la vérité au patient?
Oh, you're the kind of doctor who tells his patient the truth.
C'est mon patient, Bulai, qui les intéresse.
They're after this patient of mine, Bulai.
La priorité est donnée au premier patient inscrit.
It's prioritized in terms of need and who was listed first as a Status 1.
À propos d'un patient ;
About a patient ;
J'ai besoin de quelqu'un à qui me confier au sujet d'un patient.
I actually need someone to confide in about a patient.
Ça veut dire qu'on va fouiller dans les dossiers des patients?
Oh! Does that mean we get to dive into patient files?
Non, on ne peut pas les lire sans un psychologue pour protéger leur confidentialité.
No, we can't look at them without a psychologist to protect patient confidentiality.
Un patient nommé Richard Kester.
A patient named Richard Kester.
Le médecin avait une patiente harcelée par quelqu'un avec les initiales S.S.
The doctor had a female patient who was stalked by someone with the initials S.S.
C'est la patiente que vous étiez accusée... d'harceler.
That's the patient you were accused of... Stalking.
En fait, j'ai besoin de parler à quelqu'un à propos d'un patient.
I actually need someone to confide in about a patient.
Patient avec des délires.
Patients with delusions.
Vous m'avez vraiment aidé avec mon patient l'autre jour, et j'aimerais retourner cette faveur.
Listen, you really helped me with my patient the other day, and I would love to return the favor.
Vous semblez attachée à ce patient.
You seem attached to this patient.
Je demande au sujet d'un patient, Anne Martin.
I'm calling about a patient, Anne Martin.
Sois plus patiente.
You just have to be a little more patient with yourself.
Soyez patientes, d'accord?
Yo, we gotta be patient, all right?
Elle est patiente.
She's patient.
Sois patiente avec elle.
- Hm. - Try to be patient with her, honey.
Une vidéo d'un chien se comportant différemment avec ton patient à différents moments?
You submitted video of a dog acting differently to one of your patients at different times?
Il faut être patient.
You've gotta have patience.
Ils ont pris un patient en urgence.
They are in an emergency session.
Hum, avec un patient.
Uh -  huh. In with a patient now.
J'ai eu affaire avec chaque patient, créancier, membre du conseil, éditeur, huissier, livreur et... même un prêtre qui a franchi ces portes.
I have fended off every patient, creditor, board member, publisher, process server, deliver boy, and -  -  and -  -  and priest that has walked through those doors.
Mais surtout, j'ai fait votre travail et celui de Virginia, ce qui inclut les consultations dans la salle de conférence car le zizi de M. Connolly est défaillant.
But mostly, I have done your job and Virginia's job, which includes conducting patient consultations in the conference room right now because Mr. Connolly's pecker is on the fritz.
Désolé, Jack, je n'ai pas accès aux dossiers patients.
I'm sorry, Jack, but I cannot access these patient files.
Mais c'était pas vraiment le scénario infirmière lesbienne et patiente que tu t'imaginais?
But not quite the lesbian nurse-and-patient scenario you're used to thinking about?
Cette femme, cette patiente, est venu demander votre aide.
This woman, this patient, came to your Freedom Center for help.
Je sais que c'est dur, mais on doit être patients.
I know it is difficult, but we must be patient.
Tu veux parcourir les dossiers de patients d'une thérapeute sur la base d'une signature dans un registre?
You want to get into the psychologist's confidential patient files off of a signature in a condolence book? No.
Vous avez été un conseil très patient d'administration, et aujourd'hui, votre patience sera récompensée.
You've been a very patient Board of Directors, and today your patience will be rewarded.
Dr Lesueur, un patient continue d'appeler.
Dr. Lesueur, a patient keeps calling.
Mais j'ai prévenu Nancy, et elle a averti mon patient.
But I did text Nancy, and she pushed my 2 : 00.
Ses yeux montraient une patience infinie...
... looking down with her wide, endlessly patient eyes.
Un patient manque à l'appel?
Missing patient?
Depuis qu'on a déclaré que le patient zéro était Syrien, le gouvernement syrien a nié à plusieurs reprises être engagé dans le bioterrorisme.
Since the announcement that patient zero is from Syria, the Syrian government has repeatedly denied having engaged in bio-terrorism.
Je cherche un patient à cet étage...
I'm looking for a patient on this floor...
Oh, et y a un patient, un petit vieux, Gerry.
Oh, there's this one patient, this old guy, Jerry.
Le protocole courant impose au patient de vivre une période d'au moins une année en tant que transgenre, avant de pratiquer la moindre opération.
Ordinarily, there's a requirement of functioning for at least a year in the transgender role before an actual surgery is performed.
En contradiction totale avec le code de déontologie et tous les critères de la médecine civilisée, j'avoue avoir pratiqué un acte chirurgical inutile et radical sur Μ. Kitchen. Cette opération a été faite sans demander son accord, et sans qu'il en soit pleinement conscient.
Contrary to my oath as a physician and all civilized medical standards I performed unwanted and unnecessary radical surgery on Mr. Kitchen whom I admit was a completely unknowing and unwilling patient.
Qu'en est-il de votre autre patient?
What about your other patient?
- Sois patient.
- Be patient.
Le patient ne répond pas.
Patient unresponsive.
Demandez-leur pourquoi leur compta vous impute une dette de 10 dollars alors qu'il n'y a pas la moindre trace de vous ayant séjourné chez eux.
Ask them why their accounting software lists you with an unresolved $ 10 chargeback when there is no record of you having ever been a patient.
La première patiente a été transférée en radiologie avant que je la vois.
The first patient was moved to radiology before I saw her.
Comment va le patient?
How's the patient?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]