Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Peach

Peach перевод на английский

1,560 параллельный перевод
Mais c'est Noel qui s'est fait baiser.
But Noel Peach was the one that got screwed. We're going to need you inside.
Mesdames... Selon les analyses, quelqu'un a couché avec Noel avant sa mort.
According to the physical evidence, someone had sex with Noel Peach just before he died.
Et au plus intime de son intimité, un poil pubien de Noel Peach.
And inside the intimate part of her intimates, a pubic hair from our victim, Noel Peach.
Aucune abeille n'a piqué Noel Peach, mais il avait une marque de ce stylo injecteur.
We didn't find any bee stings on Noel Peach, but what we did find was a puncture mark from that injector pen. Your pen, your prints.
Sels alcaloïdes et métabolites de cotinine.
Traces of cotinine metabolites. Noel peach died of nicotine poisoning.
J'ai des bleus pour un rien.
I would, but I bruise like a peach.
Ross a des bleus pour un rien.
Ross bruises like a peach. He bruises like a peach.
Oui, elle est en or.
Yeah, she's a peach.
- Alors prends cette pêche.
- Now, take a peach.
Je me suis démenée pour convaincre ma mère de t'accorder le bénéfice du doute.
You know, there's some really cool places over on Peach.
- Je serai une crème.
- I'm being a peach.
Avec tout ce qu'on m'a tartiné aujourd'hui.
Well, I smell like a peach.
Il s'est écrasé comme une pêche mûre.
Oh, yes. He fell open like a ripe peach.
Mes belles miches gèlent, là.
I'm freezing my perfect peach off
On comprend rien, pêche.
We got a live one. - Can't hear you, Peach.
Du nouveau?
Peach, any movement?
Qu'est-ce qu'on va faire? - Qu'est-ce que ça raconte, Peche?
- What's it say, Peach?
Je ne t'entends pas, Peche!
I can't hear you, Peach.
Vas-y, Peche!
- Come on, Peach!
Allez, Peche.
- Come on, Peach!
- Oui, Pêche et Poire Orwood.
- Yes, Peach and Pear Orwood.
Vous êtes Pêche et Poire?
Peach and Pear, isn't it?
- Pêche?
- Peach?
Le noyau, celui qui est au centre, ça c'est un problème.
The core, the peach pit in the center... that's a tricky one.
Pêches et mûres.
- Peach and blackberry. - Peach and blackberry.
Il y a même une pêche qui vit dans une ferme.
MORRIS : And his best idea is about a peach that lives on a farm.
Quoi de plus vulnérable qu'une pêche?
- What's more vulnerable than a peach? - What?
Je t'ai mis un sandwich, en cas d'hypoglycémie... ton thé glacé, un cookie 0 % sans cholestérol et une pêche.
I packed you a sandwich just in case your blood sugar got low... with some of that iced tea you like... and a non-fat, low cholesterol cookie, and a peach.
Une Margarita à la pêche.
A peach margarita.
Ça semble être un morceau de pêche.
Looks like a peach.
Père Jacques, l'alcool de pêche.
Pere Jacques, fetch me my peach brandy.
Singe à terre.
Monkey on the ground! Monkey's flat peach!
Le Singe montre un fruit!
Monkey presents a peach!
Chico, vole-moi une pêche et viens saluer Leontino.
Chico, steal a peach for me. - Come say hello to Leontino.
Où est ma pêche, Chico?
Where's my peach, Chico?
C'est un pêcher
Peach tree
Tu sais... une fleur de pêcher est très belle.
You know... a peach blossom is beautiful.
Comme s'il manipulait une pêche.
Like you would handle a peach
- Le ton pêche n'est pas tendance.
You know, peach isn't really in this season.
- Si, il a remplacé le vert.
I heard peach was the new green.
Mais Wanda, ce démon que tu m'as conseillé... quelle bombe.
But Wanda, that demon you recommended what a peach.
En fait, c'était une moucharde.
She turned out to be a peach.
T'es adorable.
You're a peach.
Mais quand la vie dépose une pêche à vos pieds il faut savoir en faire une tarte.
But sometimes when life drops a peach at your feet, you gotta stop and make some cobbler.
Georgia est très gentille.
Georgia here, she's sweeter than a harvest peach.
Rube dit que c'est comme de regarder sa glace après l'avoir faite tomber à terre.
Rube says it's like looking at a bowl of peach cobbler you dropped on the floor.
Qui veut de la tarte aux pêches?
How about some peach cobbler, everybody?
Cette femme est un bijou.
The gal's a peach.
Toutes ensemble.
She came by, and she was a peach.
- Non, le beige va remplacer la pêche.
No, beige is the new peach.
Je devrais te dire que j'essais de devenir étroitement ami avec Woody Kulchak, qui a piqué une bouteille de schnapps ce soir.
You know, I should tell you that I happen to be personal friends with Woody Kulchak, who has snuck in a bottle of peach schnapps tonight. So if you'd like this dance to be truly magical I could arrange for cocktails for two underneath the bleachers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]