Translate.vc / французский → английский / Penny
Penny перевод на английский
8,002 параллельный перевод
Félicitations, Penny Morgan.
Congratulations, Penny Morgan.
Il a donc voulu que je me fasse passer pour cette grosse nulle de Penny Morgan.
So he was the one that made me come up with this whole loser Penny Morgan bullshit.
Ça suffit, les vêtements affreux de Penny Morgan!
You have to stop with these stupid Penny Morgan outfits!
Si on m'avait donné une pièce chaque fois qu'on m'a demandé de dire :
If I had a penny for every time I was asked to say,
Un peu de monnaie?
A little change? A penny?
Elles étaient exactement comme John les avait décrites. Des romans à quatre sous et une prose magnifique.
They were as John always described them, penny dreadfuls with an elevated prose style.
Allo?
Hello? Penny?
Penny? C'est Alex.
It's Alex.
Penny, c'est moi.
Penny, it's me.
Si je reste ici, vous ne ferez pas le moindre sou.
If I stay home, you won't make a penny.
- Je vous payerai tout vendredi.
- I'll get you every penny by Friday.
Chaque centime d'ici vendredi.
Every penny by Friday.
Je vais vous obtenir chaque centime.
I will get you every penny.
Penny pour une blague.
Penny for a joke.
Vous pouvez vérifier.
Not a single penny. See...
Il a bien payé pour la tranquillité.
He paid a pretty penny for privacy.
Pour la première fois de ma vie je, me suis fait un petit paquet et, eh...
For the first time in my life I, made a pretty penny and, eh...
Il y a 3 ans, je n'aurais pas mise 1 centime sur lui, et le voila a la tete d'un empire.
Three years ago I wouldn't have put a penny on him, and now he has an empire.
D'ici là, plus de chèques ridicules faisant croire que Chuck travaille encore ici.
Until then, no more penny ante cheques designed to make it look like Chuck still works here. He doesn't.
Je leur rembourserai tout.
I'm gonna pay him back. Every penny.
Ton père ne m'as pas donné un sou.
Your father didn't give me a penny.
Vous signerez cette affaire pour 600 millions pas un sou de plus ou de moins.
You will sign this deal for 600 million not a penny more or less.
Et le meilleur c'est que ça ne vous coûte rien.
And the best part is, is it doesn't even cost a penny.
Cette maison a dû te coûter une petite fortune.
This house must have cost you a pretty penny.
Tu te rappelles avoir rencontré Penny?
- Yeah? - You remember meeting Penny, right?
Penny était là la nuit où on a fait des tatouages en bas du dos.
Yes! Yeah, yeah, yeah, yeah! Penny...
Mais je te prendrais jusqu'au dernier centime.
But I am gonna take you for every penny you have.
Une petite pièce pour eux?
Penny for them?
Betty, ne t'inquiète pas pour l'argent.
Listen, Betty, you don't need to worry about every single penny.
Demain, tu viens travailler. Tu rembourses jusqu'à la dernière pièce. - Compris?
Tomorrow, you come back to work, and you pay back every fucking penny.
Mais comment est-ce possible alors qu'il n'a pas un sous?
But how can he when he doesn't have a penny?
Penny pleure?
Is Penny crying?
Penny est au téléphone avec elle.
Penny's on the phone with her.
" Penny, nous sommes fait de particules qui existent depuis les débuts de l'univers.
"Penny, we are made of particles " that have existed since the moment the universe began.
Knock, knock, knock, Penny?
Knock, knock, knock, Penny?
Penny est rentrée toute seule à son appartement.
Penny's back in her apartment all by herself.
C'est quoi mon vrai cadeau?
What is my real gift, Lenny-penny?
Et pas un centime en moins du prix demandé.
And they know I'm not taking a penny less than my asking.
Mais ça ne m'a pas couté un centime.
Yeah, yeah. But it didn't cost me a penny.
1 cent la chanson!
- That's our corner. - A penny a song.
On m'a dit que la tenancière du bordel avait profité de la panique dans la rue pour proposer des penny aux marchants en échange de leurs intérêts.
Heard that the madame from the inn has been taking advantage of the panic in the street, offering the merchants pennies for their interests.
Nous allions lui en avancer. Mais nous ne pouvons plus lui accorder un penny.
We were going to advance them something, but now, we can't possibly give him a penny.
Chaque centimes va pour la nourriture, le loyer, produits pour la maison, Les médicaments de mon père.
Every penny I make goes to food, rent, household essentials, my dad's medical bills.
Je te donnerai un penny par photo si tu te balades et que tu prends des photos de tout ça.
I'll give you a penny a pic if you go around and get some shots of all this.
Super boîte... pièce dans le pot!
Trendy nightclub... penny can! Whoo!
Mes clients n'accepteront pas un penny de moins que 10 millions, Günther.
My clients won't accept a penny under 10 million, Guenther.
Précédemment...
Last season on Penny Dreadful :
Précédemment...
Last week on Penny Dreadful...
Précédemment...
Previously on Penny Dreadful :
Précédemment...
Previously on Penny Dreadful...
Ils font la queue sur 3 rangs pour la Gazette de la Police et les penny dreadfuls.
They line up three deep for the Police Gazette and the penny dreadfuls.