Translate.vc / французский → английский / Peron
Peron перевод на английский
77 параллельный перевод
Et une jolie carte du général Perón.
There's a lovely card from General Peron.
- René Descartes.
Rene Descartes, Landlord of Peron.
Permettez-moi de vous présenter mon ami René Descartes.
Lord of Candal permit me to present my friend Rene Descartes to you, Landlord of Peron.
M. Descartes recevra pour l'achat des domaines de la Grande-Maison, 2 000 livres tournois. 3 000 lui seront versées par M. Chatillon pour son fief.
Mr Rene Descartes will receive two thousand pounds from Mr Dielefis for the purchase of the Gran Maison and Marchais estates, another three thousand will be paid by Mr Chatillon for the landed estate of Peron, and Mr Pierre Descartes,
"Yrigoyen et Peron" de Ortiz...
"Yrigoyen and Peron" by Ortiz...
J'ai failli confesser aux murs de la prison que j'ai tué Peron.
I was very close to confess to the walls of the jail that I killed Perón.
J'ai la douleur de vous annoncer qu'Eva Peron, guide spirituel de la Nation, est entrée dans l'immortalité à 20 h 25 ce soir.
It is my sad duty to inform you that Eva Perón, spiritual leader of the nation, entered immortality at 8 : 25 this evening.
L'Argentine est sens dessus dessous après la mort de l'actrice Eva Peron
Argentina has gone to town Over the death of an actress Called Eva Perón
Quand le rideau tombera pour vous exigez d'être enterrés comme Eva Peron
When they're ringing your curtain down Demand to be buried Like Eva Perón
Le plus grand show c'était la foule devant la Casa Rosada hurlant "Eva Peron"
The best show in town was the crowd Outside the Casa Rosada Crying, "Eva Perón"
Eva Peron n'avait pas d'atouts pour réussir
Now, Eva Perón Had every disadvantage You need if you're going to succeed
Ie colonel Juan Peron candidat dictateur
Was Colonel Juan Perón Would-be dictator
Peron joue la montre et roule au ralenti
Perón was biding time out In the slow lane
Cette tragédie sera la chance de Peron
The tragedy a golden chance for Perón
Une soirée à marquer d'une pierre blanche car c'est ce soir-là que Peron rencontra Eva
A night to remember, that's for sure For that's the night That Perón first met Eva
Absolument! ... envers la conquête de Peron?
Perón's latest flame?
Peron brise tous les tabous en l'amenant chez nous
Perón is a fool, breaking every taboo Installing the girl in the army H.Q.
Est-ce pour rester auprès du colonel Peron?
Is this because of your involvement With Colonel Perón?
Elle veut moins Peron que ses dossiers
She says it's his body But she's after his files
Mais j'ai trouvé mon salut en Peron
But I found my salvation in Perón
Peron a quitté l'armée Oui nous l'avouons seuls les descamisados sont ses compagnons
Perón has resigned from the army and this we avow The descamisados are those he is marching with now
Citoyens argentins Votre nouveau Président Juan Peron
Your newly elected president Juan Perón
C'est son coeur qui bat dans les humbles corps de Juan Peron et de sa femme,
And that its heart beats in the humble bodies Of Juan Perón And his wife
Duarte de Peron!
Duarte De Perón
Je ne suis qu'une simple femme qui vit afin de servir Peron dans sa noble croisade pour sauver son peuple.
I am only a simple woman who lives to serve Perón in his noble crusade to rescue his people.
Quand le canon tonnera, quand la foule chantera, ce ne sera pas juste pour Peron, mais pour nous tous.
When they fire those cannons, when crowds sing of glory, it is not just for Perón but for all of us!
Peron est sur les rails
Perón is off and rolling Eyes, hair
Ils assimilent Peron à Mussolini allez savoir pourquoi
They equate Perón with Mussolini Can't think why
Señora Peron l'erreur s'explique aisément
But Senora Perón It's an easy mistake
Bravo la Fondation Eva Peron
Never been a fund Like the Foundation Eva Perón
Nul n'est aussi généreux qu'Eva Peron
Name me anyone who cares as much as Eva Perón
Nul ne nous est plus utile qu'Eva Peron
Never been a lady Loved as much as Eva Perón
Un seul homme, dans notre mouvement, possède en lui une source de lumière qui nous nourrit toutes. Et c'est Peron!
We all know that there is only one man in our movement with his own source of light, we all feed from his light, and that is Perón.
jusqu'au coeur de Peron
To the heart of Perón
Le plus grand show c'était la foule devant la Casa Rosada hurlant "Eva Peron"
The best show in town was the crowd Outside the Casa Rosada They're crying, "Eva Perón"
Il a été tué en essayant de la sauver... Dans le massacre de Peron.
He was killed trying to save her... in the Peron massacre.
Oui, je connais calle Perón, mais elle traverse la moitié de la ville.
Yes, I know Calle Peron, but it winds through half the city.
On a enfin fini de trier les rebuts d'hier à la calle Perón.
We finished combing through yesterday's refuse in Calle Peron.
Il est soit ici, soit calle Perón.
He's either here or in Calle Peron.
Et je veux aussi un plan. Tous les hommes à calle Perón doivent foncer calle Diderot.
Move our men at Calle Peron to Calle Diderot.
Est il un nouvel Evita Peron?
The new Evita Perén, in a way?
OK, on se sert, 2000 par personne, en vitesse!
OK, selfdone, 2000 per peron, be quick £ ¡
hé Le Péron, il est pas mauvais.
It's not bad at all.
Dis Le Péron, "Fête-Nat" c'est pas le nom d'un saint?
Say, "Fête-Nat" isn't a saint's name, is it?
tiens y en a un pour toi, Le Péron.
This one's yours, Le Péron.
- Non, Le Péron, non. - Non, Le Péron!
No, Le Péron.
on dirait Le Péron.
It's Le Péron.
adjudant George Le Péron.
Warrant-officer George Le Péron.
Peron est tout!
Perón is everything.
La calle Perón, c'est terminé.
Calle Peron's finished.
Et pour demain je t'ai préparé une conversation entre le Chino et Gardel dans le ciel. Puis, une autre avec Perôn.
And for tomorrow I've prepared a chat between Chino and Gardel in heaven and then, another one with Perón.