Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Pilot

Pilot перевод на английский

8,083 параллельный перевод
Pilote les drones.
Pilot the drones.
Mais vous devez comprendre, je vais faire tout ce qui est nécessaire pour obtenir lui pour piloter les drones.
But you must understand, I will do whatever's necessary to get him to pilot those drones.
Dites-moi, vous piloter les drones.
Tell me you'll pilot the drones.
Vous piloterez les drones.
You will pilot the drones.
Selon le département des dossiers de défense, pilote Christopher Tanner est un diplômé 2011 des États-Unis armée de l'air acad...
According to department of defense records, pilot Christopher Tanner is a 2011 graduate of the United States air force acad...
Vous avez besoin de moi pour piloter les drones.
Look, you still need me to pilot the drones.
Vous avez encore besoin de moi pour piloter les drones.
You still need me to pilot the drones.
M. Boudreau a dit que vous vouliez un hélicoptère sans pilote?
Mr. Boudreau said you wanted a chopper with no pilot?
- Bien, car je l'ai renvoyé chez lui.
- Good,'cause I sent the pilot home.
ESSAIS ALPHA PHASE NANOTECHNOLOGIQUE Nous travaillons actuellement sur les essais pilotes et bêta à l'échelle picotechnologique.
Now, we're currently working on our beta and pilot test size which will eventually be picotechnology.
Demande si elle peut nous guider, comme dans un avion qui a un problème.
Guide us in. Ask her just to talk us in, like a stricken pilot in an airliner.
On a un pilote qui a un hélico commercial et qui connaît les lieux.
We have a pilot with a commercial chopper and local knowledge.
Il allait pas à la chapelle et embêtait pas trop l'aumônier.
He didn't go to chapel or bother the Sky Pilot over much.
Il est pilote à Fair Head.
He's a pilot at Fair Head.
Le comité des investissements étrangers approuvera un projet d'infrastructures pour un pont sur le détroit de Long Island entre Port Jefferson et Milford en échange d'un contrat de 25 ans sur les droits des péages.
The committee on foreign investment will approve a pilot infrastructure project to build a bridge over the Long Island Sound from Port Jefferson to Milford in exchange for a 25-year toll-taking contract.
Tu as réalisé le pilot. Sauf pour les scènes tournées deux fois
Well, you directed the pilot, except for the reshoots.
Je t'ai jamais dit qu'enfant je voulais être pilote?
I ever tell you I wanted to be a fighter pilot as a kid?
Je veux dire, c'est le style de fille qui va briller pour la télé dans un rôle pour le pilote de "Bracken's World".
I mean, she's the kind of girl who's gonna shine for the network in her callback for the "Bracken's World" pilot.
Si tu es aussi bon pilote que joueur de cartes, alors je suis sur de gagner.
If you're as good a pilot as a card player, then I'm sure to be the winner.
C'est à peu près la même g-force qu'un pilote sentirait dans un virage à haute vitesse.
This is about the same g-force that a fighter pilot in a high-speed turn would feel.
Tu es comme un poisson-pilote qui s'agrippe à la nageoire dorsale d'un dauphin.
You're like a... pilot fish that latches onto dorsals.
- Je peux piloter sans Nero.
I do not need a pilot with Nero.
Pollack, prenez les commandes, je vais sur le pont.
Pilot, gotta go! - See it myself.
Mon "copilote".
My co-pilot, so to speak.
Elle l'appelait son "copilote".
She called him her co-pilot.
En 1998, le président Stanwick Finnegan a signé l'ordre 1451, donnant naissance à un programme appelé "Clockwork".
In 1998, president Stanwick Finnegan signed executive order 1451, establishing a pilot program code-named "Clockwork."
Bon, je reconnais que 20 millions de pages est peut-être plus que ce que qu'attendaient les gens qui avaient lancé le programme pilote d'accès à PACER, mais surprendre un bureaucrate n'est pas illégal.
Now, I'll grant you that 20 million pages had perhaps exceed the expectations of the people running the pilot access project, but surprising a bureaucrat isn't illegal.
Votre pilote.
Your pilot.
Ce dernier homme, Dimitri Federov ancien pilote pour Aeroflot, la compagnie aérienne russe.
This last guy, Dimitri Federov- - former pilot for Aeroflot, the Russian airline.
L'homme, le pilote, il tirait sur des gens.
The man- - the pilot- - he was shooting people.
Je me suis retournée J'ai vu le pilote.
I turn around- - I see the pilot.
Il est entré dans le cockpit, et a tiré sur le co-pilote.
He goes into the cockpit, and he shoots the co-pilot.
Ensuite, quand l'avion chutait, L'homme à la capuche disait au pilote quoi faire, comme si c'était lui qui décidait.
And then, when the plane is going down, the guy in the hood is telling the pilot what to do, like he was in charge.
Donc tu vas vraiment naviguer avec ce truc toi tout seul?
So you're really just gonna pilot this thing all on your own?
Le pilote a rapporté une défaillance massive du système juste avant.
The pilot reported having massive computer systems failure right before.
- Quelqu'un... a tiré sur le pilote?
- Someone... shot the pilot?
- Tu me l'as dit toi-même l'enregistreur de vol nous montre ce qu'il s'est passé exactement sur le vaisseau avant le crash, à travers les yeux du pilote.
- You told me yourself the flight recorder shows us exactly what happened on the ship before it crashed, through the pilot's own eyes.
Donc tu admets avoir tiré sur le pilote?
So you admit to shooting the pilot?
Les Humains et les Atrians ont cru que nous nous étions écrasés à cause d'une erreur de pilotage.
Humans and Atrians both believe we crashed because of pilot error.
Mais le pilote et le copilote, Saroya, ont désobéi à ton père, et prévoyaient d'atterrir sur Terre dans le but de la coloniser.
But the pilot and the copilot, Saroya, disobeyed your father, and they planned to land on Earth in order to colonize it.
Quand le pilote a refusé de dévier le vaisseau, je n'ai pas eu d'autre choix que de lui tirer dessus.
When the pilot refused to turn the ship around, I had no choice but to shoot him.
Il ne pouvait pas nier avoir tiré sur le pilote, alors que nous avons littéralement vécu la scène.
He couldn't exactly deny having shot the pilot, not when we'd literally lived through it.
Castor a tué le pilote pour arrêter votre mutinerie!
Castor shot the pilot to put a stop to your mutiny!
- Castor a dit que le pilote et elle...
- Castor said that she and the pilot...
J'ai essayé de convaincre le pilote d'atterrir sur Terre, que nous pouvions utiliser notre technologie supérieure pour la coloniser.
I tried to convince the pilot to land on Earth, that we could use our superior technology to colonize it.
Mais le pilote ne voulait pas désobéir aux ordres de ton père.
But the pilot wouldn't disobey your father's orders.
En passant, j'ai un nouveau copilote pour toi.
By the way, I got a new co-pilot for you.
Je suis pilote, mais je ne vole pas.
I am a pilot and I'm not flying.
Je devais être pilote avant Ponce Pilate.
I must have been a fucking pilot before Pontius.
Tu devais vraiment connaître ça pour être pilote?
Did you really need to know all this to be a pilot?
Et le plus tôt on trouvera ce trésor, plus vite l'épisode pilote Jeff-Britta s'effondrera.
And the sooner we find that treasure, the faster the Jeff-Britta pilot falls apart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]