Translate.vc / французский → английский / Points
Points перевод на английский
16,471 параллельный перевод
Elle gagnait plus assez de points, alors je l'ai demandée en mariage.
Sis fell behind on points, so I asked her to marry me.
Pas besoin d'avoir des points.
No points needed.
Des points qui scintillent.
- Glitter dots. - Mmm.
Et là marquer trois points?
And then sink a three-pointer?
Je vais te chercher un autre jeu.
Here. Let me get you some fresh points.
Je pensais que je pourrais partager mes points forts et peut-être en acquérir d'autres.
I was thinking maybe I could share some of my specialties and maybe pick up a few new ones.
22 points de suture.
22 stitches from that.
Pour ceux qui comptent les points, tu as amené son album à Rosie et Gérald à Maman.
And everyone says I shouldn't feel guilty.
"T'aimes qui, point d'interrogation, deux-points, parenthèse?"
"Who do you like, question mark, colon, bracket"?
Je commence à penser qu'on a des points communs.
I'm beginning to think you and I have a lot in common.
On a identifié les points importants et planifié une croissance rapide.
We've identified all our underlying issues, and we have a plan in place for rapid growth.
Et vous devrez voir avec notre RP les points à aborder.
And you will need to sit down with our head of PR beforehand to go over talking points.
Des espèces en voie de disparition sont exploitées pour le CA.
You're using endangered animals just to make points at board meetings.
M. Barba a raison sur ce point.
Mr. Barba is making good points.
Il y a plus de 16 points de similarité.
Over 16 points of similarity.
Voulez-vous payer en points?
Would you like to pay with points?
Vous avez 19 000 points.
You have 19,000 points.
Mais grâce à vos points, le petit-déj est gratuit.
Okay, but if you pay with points, you're eligible for a free continental breakfast.
Les américains n'ont que faire de tes banalités et tes beaux discours, Mellie.
The American people don't care about your bromides and talking points, Mellie.
Lilian, pensez-y plus comme des questions centrales.
Lillian, think of these more as discussion points.
Tu as des points faibles, c'est sûr.
You have weaknesses, sure.
Vous connaissez tous les organigrammes et les points décisionnels.
You know, all the flow charts and decision points.
Ça n'élimine pas les points 2 à 6?
Doesn't that void two through six?
Toutes nos preuves contre Toby accusent le père.
All the evidence we have that points to Toby, points to the dad.
Il nous faut juste des points de discussion pour apaiser l'ambassadeur.
We just need talking points to ease the ambassador's mind.
Envoyez-moi par mail ces points de discussion.
I need those, uh, talking points e-mailed to me.
- Ceci étant dit, elle croit que je devrais m'appuyer sur mes points forts pour le trouver.
- That being said, she seemed to think that I should play on my strengths to find him.
Tes points forts?
Your strengths?
Et les points que je t'ai demandé d'aborder?
So, what about the issues I asked you to address?
"non" pour les deux points.
"No" to both matters.
Il se trouve qu'il y a deux points sur lesquels j'aimerais vous offrir mes conseils.
As it happens, there are two issues on which I would like to offer some advice.
J'avais éclairci tous les points.
I made all the lights.
Toutes les données suggèrent un évènement majeur, entre 1951 et 1973.
All the data points to a major occurrence between 1951 and 1973.
Tes hommes et toi, fermez les points d'accès.
- I want you to take your guys, you seal up all the access points...
Souvent, quand je discute des points à l'ordre du jour avec ces personnes, je me trouve... en position d'infériorité... désavantagée.
There are frequently times when I am discussing agendas of the day with these people that I find myself... on the back foot. At something of a disadvantage.
Vous avez été longuement formée sur les points les plus subtils de la Constitution.
You were drilled for years in the finer points of our Constitution.
Sur quelques points on peut.
About some things we can.
Car même si nous nous opposons sur certains points, la survie de cette ville est un sujet qui nous unit.
Because even if we disagree on some things, the survival of this town is one thing we can all agree on.
"la tolérance des divers points de vue."
"tolerance of diverse viewpoints."
Pas les points de vue.
Not the viewpoints.
Vous avez raison sur beaucoup de points.
You're right about a lot of things.
Il n'y a pas de points bonus en restant après la messe, vous savez.
There's no extra credit for staying after Mass, you know.
Mais un point pour l'enthousiasme en tout cas.
Yes, but points for enthusiasm, though.
points des données Existants.
Existing data points.
points des données Initiaux à Canard être sur le niveau.
Initial data points to Drake being on the level.
J'étais à l'hôpital pour des points de suture quand Cassidy a été tuée.
I was in County General waiting to get stitches when Cassidy was killed.
Procédez de votre adresse de points de discussion pourquoi vous avez eu quelqu'un d'autre prendre vos SATs pour vous?
Do any of your talking points address why you had someone else take your SATs for you?
Les points de contrôle envoient des rapports toutes les demi-heures.
Checkpoints send reports every half hour.
Les points d'extraction appropriés seraient là, là et là, mais ça va prendre environ 20 minutes pour réduire la distance.
Suitable extraction points would be here, here, and here, but it's gonna take at least 20 minutes to close the distance.
Donc, il infecte tous les points sans-fil. Qui ne sont pas protégés pas un mot de passe.
So it infects any wireless access point that's not password protected?
Nos points de vue divergent.
Well, that's where you and I part company.