Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Possible

Possible перевод на английский

75,543 параллельный перевод
Dès que je serais élu Président des États-Unis, mon premier ordre en tant que dirigeant sera de vous mettre dans la cellule la plus froide qui existe.
The moment I'm elected President of the United States, my first order of business will be to put you in the coldest jail cell possible.
Ce que vous ne comprenez pas, c'est qu'au moment où je serais élu Président des États-Unis, mon premier ordre en tant que dirigeant sera de vous jeter dans la cellule la plus froide qui existe!
What you don't understand is that the moment I'm elected President of the United States, my first order of business will be to throw you in the coldest jail cell possible!
Blessure à la tête et au bras, possible commotion.
Head wound, possible concussion, and an arm laceration.
Je me fie aux paroles de gens pour mieux les soigner.
My job is to trust what people tell me, so I can give them the best care possible.
Ce serait un bon pas vers le début d'une relation avec un éventuel allié.
Take a step toward a more productive relationship with a possible ally.
Tout le monde est votre ennemi, tout le monde est votre ami. Tous les évènements possibles se passent simultanément.
Everyone is your enemy, everyone is your friend... every possible series of events is happening all at once.
C'est possible.
Possibly.
Coffre-fort dans la mesure du possible.
Safest anyone can be, now.
C'est possible.
It's possible.
Il est possible, également, que ce soit une ruse de la Reine des Dragons, pour mener les armées du Sud hors de leurs terres, et les conquérir plus facilement.
It's also possible that this message is part of a ploy by the Dragon Queen to lure southern armies away from the lands they are currently defending to open those lands to easy conquest.
C'est possible?
Is that possible?
Non... c'est impossible.
No. It's... It's not possible.
On t'avait dit que tu pourrais y aller mais ça ne va pas être possible.
I'm sorry because I know we said you could go, but... This isn't gonna work out.
On vous sort de là dès que possible.
We're gonna have you out of there as soon as possible. Okay?
Appuyez aussi fort que possible.
Put as much pressure on your wound as you can, okay?
Le peuple américain doit voir qu'il est poursuivi dans la mesure du possible et qu'il paie le prix ultime.
The American people need to see that he is being prosecuted to the fullest extent possible and that he pays the ultimate price.
Serait-il possible d'avoir un stylo et du papier?
Would it be possible to get a pen and paper?
Je peux le rendre possible.
I can make it happen for you.
"et du mieux que possible je..."
"and will, to the best of my ability..."
et du mieux que possible je...
and will, to the best of my ability...
Nous l'emmènerons au bloc dès que possible.
We're having to get her into surgery as soon as possible.
Je veux dire, une minute elle pouvait être la meilleure mère possible.
I mean, one minute she would be the best mom ever.
Nous allons faire notre possible pour être sûrs qu'elle s'en sorte.
We're gonna do everything we can to make sure she pulls through this.
Nous Te prions de nous donner la force d'aider nos nouvelles amies autant que possible dans leur entreprise.
We ask that you give us strength, O Lord, to help our new friends in any way we can with their new endeavor.
Jacob a choisi la pire semaine pour partir en voyage.
Jacob picked the worst possible week to go out of town.
Si quelqu'un entre chez vous, en premier lieu, criez votre nom le plus fort possible.
If somebody has entered your home, the first thing you want to do is say your full name very loud.
Possible.
Maybe.
Je te rappelle, Abby, que j'ai honorablement servi mon pays de toutes les manières possibles.
I'll remind you, Abby, that I have dutifully served my country in every way possible.
C'est pas possible.
This isn't happening.
C'est humainement impossible de se relever après des blessures comme les miennes, mais...
It wouldn't be humanly possible to go up against that with injuries like mine, but...
C'est pourquoi on a besoin de tout le soutien public possible.
Which is why we need all the public support we can get.
J'ai peur que cela ne soit pas possible.
I'm afraid that's not an option.
Nous devons garder Peus aussi loin que possible
We need to keep peus as far away as possible.
Ça ne va pas être possible.
That's not going to be possible.
Mais ce n'est pas possible.
But that's not possible.
Ses parents font l'objet d'une enquête pour maltraitance.
His parents are being investigated for possible child abuse.
C'est possible d'aimer les robots et les chiens, tu sais.
It's possible to love robots and dogs, you know.
Si vous établissez un périmètre, personne ne bougera et ils seront loin des cibles possibles.
Hey, if you set up a perimeter, nobody's moving and they're far from most of the possible targets.
Je veux que vous preniez votre caméra de corps, et la placiez derrière vous, aussi bas que possible.
I want you to take your body camera, pull it around behind you, like, as low as you can get.
Tu as besoin de toute l'aide possible.
You need all the help you can get.
Je ne sais pas si c'est possible.
I don't know if it's possible.
Je ne sais pas si c'est possible d'avoir tout ce que je tu veux.
I don't know if it's possible to have everything you want.
Ce... ce que vous dites est impossible.
What... what you're saying just isn't possible.
J'aimerais qu'on me mette à jour sur cette affaire aussi vite que possible, lieutenant.
I'd like to catch up with this investigation as soon as possible, Lieutenant.
Il est aussi possible que le reste de la police de L.A. ait aussi agit sur de fausses suppositions.
I think it is possible that the rest of the LAPD has been operating under false assumptions, as well.
Je ferai aussi vite que possible.
I'll go as fast as I can.
Il n'y a aucun accord possible pour moi dans tout ça.
There's no deal for me in this.
Ce n'est pas possible.
That's not possible.
Je ne sais pas ce qu'est cette histoire de radio, mais comme Luna était serrurier, la brigade anti-gang pense que les MS-13 auraient pu lui demander un service qu'il aurait refusé.
Okay, don't know what the radio thing's all about, but since Luna's a locksmith, gang intel says it's possible. MS-13's asked him for a favor that he didn't wanna do.
Elle est à l'hôpital et a peut-être une commotion cérébrale.
She's in the hospital with a possible concussion.
C'est possible, lieutenant, mais savez-vous dans quel domaine j'ai beaucoup d'expérience?
It's possible, Lieutenant, but you know where I do have a lot of experience?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]