Translate.vc / французский → английский / Posté
Posté перевод на английский
23,257 параллельный перевод
Par comparaison, à mon âge, vous étiez un auteur publié, un officier de cavalerie posté en Inde, qui se battait à la frontière nord-ouest.
By comparison at my age you were a published writer, and a cavalry officer, posted to India, fighting local tribesmen on the north west frontier.
Il a posté sans arrêt depuis qu'il est là.
He's been posting non-stop since he got here.
Je posté le code brut.
I posted the raw code.
Ce qui a été posté est plutôt moche.
What's been posted is pretty ugly.
Vois sur Facebook, Twitter, si elle a posté des trucs pouvant être interprétés comme menaçants.
Go online. Facebook, Twitter. See if anything she posted could be interpreted as threatening.
Ils ont posté les nouvelles quotidiennes?
Have they posted the new dailies?
J'ai Interpol qui vérifie Renren, pour voir si elle a posté quelque chose à la maison.
I'll have Interpol check Renren, see if she posted anything at home.
Si on a bien joué nos cartes, il poste sans doute en ce moment.
Now, if we played our cards right, he's probably posting right now.
Et le chèque de par la poste, et toutes les autres choses les gens disent quand ils ne veulent faire ce qu'ils ont à faire.
And the check's in the mail, and all the other things people say when they don't wanna do what they have to do.
Les entretiens de M. Specter pour le poste actuellement occupé par Michael Ross.
Mr. Specter's interviews for the position currently filled by Michael Ross.
Un procureur qui ne peut pas gagner un cas aussi facile que le mien, reste au même poste.
Now, a person who can't get a conviction against a man that everyone thinks is a fraud, well, that's a person who's going nowhere.
Le bureau de poste des États-Unis a lancé un service de tube pneumatique en 1893.
The US Post Office initiated pneumatic tube service in 1893.
Manhattan, Brooklyn et le Bronx, et qui est tout simplement le bureau de poste.
Manhattan, Brooklyn, and The Bronx, and that is just the post office.
Une fois qu'elle est tubé, je vais avoir besoin un poste thoracique intubation X-ray et ABG.
Once she's tubed, I'll need a post chest intubation X-ray and ABG.
On poste toujours des photos de lui.
Pictures still come up that he is in.
On m'attribue ce poste parce qu'on sait que je sais comment leur parler.
They give me this post all the time because they know that I know how to talk to'em.
Tu veux ce poste?
- You want this one?
Je ne veux pas que tout ça vous coûte le poste de chef.
I-I don't want any of this to cost you the chief job.
J'essaye de mettre mon nom sur liste des candidats pour le poste de chef, et qu'est-ce que je fais?
Kick and claw my way on the short list for the chief job, and what do I do?
Il va prendre un court congé et reviendra à son poste, en attendant l'enquête.
He will take a short leave of absence, and be back in uniform, pending investigation.
Selon le cachet de la poste, notre ami a commencé sa petite aventure il y a quelques jours à Cape Canaveral..
Based on the postmarks, our friend started his little adventure a few days ago in Cape Canaveral...
-... de mon poste de Maire.
-... from holding the office of Mayor.
Excusez-moi, est-ce que c'est le poste de travail de Jon?
Excuse me, this is Jon's workstation?
Il laisse tous ses assistants utiliser son poste pour télécharger des données.
He let all of the assistants use his terminal to upload data.
Nous avons besoin d'entrer dans le poste de pilotage.
We need to get into the cockpit.
Je leur ai donné un poste de conducteurs.
I gave them jobs as drivers with my company.
Il n'est plus associé au 12th poste.
He is no longer associated with the 12th precinct.
Le Cap n'a pas eu le poste de chef et tout est de ma faute.
Cap didn't get the chief job, and it's all my fault.
Écoutez, je suis désolé pour le poste de Chef. Ne sois pas désolée.
Listen, I'm sorry about the chief job, Cap.
Cliff avait un rendez vous avec Darla et Diane au bal de la Poste.
Cliff had a date with Carla and Diane to the postman's ball.
T'as un poste prestigieux d'assistant-professeur.
You have a prestigious teaching assistant position.
Ce fusil, il venait de leur avant-poste.
That rifle was one of theirs from the outpost. They didn't have a list? Unh-unh.
Ce n'était qu'un avant-poste.
It was just an outpost.
C'était qu'un avant-poste.
That was just an outpost.
On aurait dû laisser l'avant-poste...
Or maybe we shouldn't have attacked that outpost and then Glenn...
Venez ici, et on vous trouvera un poste plus adapté...
Come up here and we'll find you an appropriate position...
Je me braque quand on m'accuse d'abuser de mon poste.
I tend to bristle when accused of abusing my position.
On peut l'emmener au poste.
We can pick him up at the 21st.
Première femme a avoir ce poste.
First woman to hold that post.
On va piéger Zoom au poste de police.
We ambush Zoom at CCPD.
Deuxièmement, ce poste est déjà pris.
Just completely avoided the question. - Wow.
Et je pense que cela a un rapport avec... l'intérim de mon poste.
And you don't stay mad at family. You damn sure don't kill them.
À qui est ce poste?
Whose work station is this?
J'ai une question. Comme Jack n'est plus PDG, je reprends son poste?
Yeah, uh, uh, I just got to ask, um, with Jack not being CEO anymore, am I CEO again?
Rencontrez qui vous voulez pour le poste de PDG.
You can meet with everyone in Palo Alto to replace me as CEO.
Je n'aurais pas dû lui enlever le poste de PDG. Et le remplacer par Jack Barker n'a fait qu'aggraver cette erreur.
I should not have removed him as CEO, and installing Jack Barker in his place only compounded that error.
À la prochaine réunion, je lui proposerai le poste.
Therefore, I will call for a vote at the next board meeting to offer him the job.
Écrivez un tweet raciste. Montez en voiture, écrasez Elon Musk et donnez-moi l'exclu en prison. Sinon, je poste ça demain midi.
I don't know, go on a drunken racist Twitter rant, or, uh, get in your car, run over Elon Musk, and give me an exclusive from jail.
J'avais récupéré mon poste de PDG et j'ai merdé!
I had my old CEO job back, and I fucked it up.
Mais en même temps, je vous promeus pour que vous trouviez un poste ailleurs.
But, in another sense, I'm promoting you to a position of finding a job somewhere else.
C'est une période de transition en attendant de vous trouver un poste approprié avec moins de droit de regard.
Our intention is simply to transition you into a more appropriate role within the company, one with less oversight of day-to-day operations.