Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Priest

Priest перевод на английский

7,819 параллельный перевод
Si chaque prêtre avait leur courage...
If every priest had their grit...
Tu te moque du prêtre.
Smirking at the priest.
Pas à l'homme, mais au prêtre, d'une façon que... vous n'imaginez même pas.
Not the man, but the priest, in a way unknown to your... imagination.
Mme Winter...
He's with the priest.
Tu ne peux pas avoir un meilleur alibi qu'un prêtre.
You don't get a better alibi than a priest.
Tout le monde te regardait à l'église, même le prêtre.
- Everyone was looking at you in church today. Even the priest.
Même pas un putain de prêtre ou un curé... personne!
Not even a fucking priest, a parson, no one.
Je vais dépecer ce bâtard d'un prêtre corrompu.
Lordly King, my sword will debone this bastard son of a corrupt priest.
J'ai recherché le plaisir, tenu un bordel, débauché un prêtre.
Lucrezia, I have lived my life seeking pleasure. Running a brothel, debauching a priest.
Grand prêtre, Nicodème est ici pour vous voir.
High Priest, Nicodemus is here to see you.
Laissez passer le grand prêtre!
Make way for the high priest!
Laissez passer le grand prêtre!
Make way for the high priest! Papa!
C'est une autre manifestation, grand prêtre.
It's another protest, High Priest.
Grand prêtre, ce disciple de Jésus... veut nous aider.
High Priest, that man there with Jesus, he wants to help us.
- Judas, grand prêtre.
- Judas, High Priest.
Le grand prêtre n'en sait rien.
The high priest knows nothing of this.
Rien, grand prêtre.
Nothing, High Priest.
Quiconque méprise le juge ou le prêtre... sera mis à mort.
Anyone who shows contempt for the judge or for the priest... shall be put to death.
Le grand prêtre Caïphe et ses anciens veulent vous voir.
Sir, the High Priest Caiaphas and his elders are here to see you.
C'est ce que ton peuple et le grand prêtre... me disent que tu prétends.
That's what your own people and chief priest... tell me you claim to be.
Il est modéré, marié à une institutrice, son frère est un prêtre, un homme du peuple, et quelqu'un avec qui on peut travailler.
He's a moderate, married to a schoolteacher... brother's a priest, a man of the people, and someone we can work with.
Je me suis mis à des épigrammes sur le curé et toute la cour céleste.
I started to epigrams on the priest and all the heavenly court.
Le curé, qui n'aime pas trop me voir là-bas, a dit qu'il était possible que le Seigneur soit indigné.
The priest, who does not like to see me there, said it was possible that the Lord be angry.
Comme un prêtre.
- Big. Like a priest.
Peut-être qu'un prêtre lui a fait du rentre-dedans.
Maybe some priest had a hard-on for him.
Leur prêtre dit aux autres de ne pas prendre cela loin de moi.
Their priest man told the others not to take this away from me.
J'ai besoin d'un prêtre serial killer!
I need a serial killer priest! I need a vegetarian cop!
Un prêtre, un moine et un rabbin se retrouvent dans une étude sur le sexe.
A priest, a monk, and a rabbi all walk into a sex study.
... l'âme de feu notre sœur Debbie.
PRIEST @ We commit her body to the ground.
{ \ pos ( 192,220 ) } Qui pourrait avoir tué un policier et un prêtre?
Any idea why a threat to you and your family would murder a cop and a priest?
Un prêtre la bénit deux fois par mois.
It is blessed by a priest twice a month. -
Si le prêtre meurt, alors crois-moi, tu le suivras rapidement.
If the priest dies, then believe me, you will follow swiftly after him.
Le prêtre est mort.
I'm calling to let you know the priest is dead.
Je dois faire une apparition à la veillée du prêtre.
I have to make an appearance at the priest's wake.
Je suis restée éveillée toute la nuit près du corps d'un prêtre maudit pour assister à des funérailles pleines de vampires.
I stayed awake all night next to the body of a hexed priest only to attend a funeral filled with vampires.
C'est juste un prête ensorcelé par une sorcière à cause de certains vampires.
It's just a priest hexed by a witch because of some vampires.
Comme dit mon ami, nous parlons d'un prêtre ensorcelé par une sorcière.
Like my friend said, we're talking about a priest hexed by a witch.
C'est un prêtre.
He's a priest.
Pas encore, prêtre.
Not yet, priest.
Je t'appelle pour te dire que le prêtre est mort.
I'm calling to let you know the priest is dead.
Je ne prévoie pas de devenir prêtre.
I'm not planning on becoming a priest.
Tu ne peux pas être prêtre.
You can't be a priest.
C'est mon prêtre, donc...
It's my priest, so...
Le cure est tombe sur lui a l'eglise.
The priest saw him at the church.
Bonjour, prêtre.
Hello, priest.
Attends et regarde, prêtre!
You just wait and see, priest!
Prêtre!
Priest!
Devine qui a attendu pour les tickets d'Arcade Fire pour trois heure et a presque dû frapper un prêtre pour avoir le dernier ticket?
Guess who just waited for Arcade Fire tickets for three hours, and almost had to punch a priest to get the last ticket?
Si tu étais prêtre au temple
Wish you were temple priest
Oh, et le prêtre assistant à mon église!
Ah, right! The assistant priest of my church!
Tu dois guérir le prêtre.
I need you to fix the priest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]