Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Prince

Prince перевод на английский

13,626 параллельный перевод
Plusieurs villages disent que le Prince n'aurait pu être plus impressionnant lors de sa... "
Several villagers say the Prince could not have been more impressive in his first...'
Après le discours du prince ici, je les accompagnerai, la princesse et lui, dans cette pièce pour y prendre le thé.
After the crown prince gives his speech here, I personally will escort him and the princess inside this room where we will take tea.
Je suis désolé mais le mobilier ne convient pas pour le prince héritier et la princesse.
I'm sorry, the furniture in this room is inappropriate for the crown prince and princess.
Nous sommes très honorés d'accueillir le prince héritier et la princesse à l'ambassade.
We're deeply honored to receive the crown prince and princess as guests here at the embassy.
Il voyage avec le prince héritier et la princesse.
He's traveling with the crown prince and princess?
Il semblerait que quelqu'un efface toutes les preuves de votre mariage.
It seems that someone is out to erase all evidence of your wedding, Prince Condé.
Je continue de penser à notre prince fugitif.
I keep thinking of our fugitive prince.
Et je ne peux permettre qu'un prince qui réclame le trône de France aille librement et épouse une puissante monarque étrangère, laissez notre ennemi seul.
And I cannot allow a prince with a claim to the French throne go free and marry a powerful foreign monarch, let alone our enemy.
Il ne s'attendent certainement pas à voir le prince de Condé transporter un chargement de peaux d'animaux.
They certainly wouldn't be expecting the prince of Condé to be hauling a load of animal skins.
Prince Louis de Condé.
Prince Louis of Condé.
Alors pourquoi veut elle toujours se marier avec un simple prince?
Then why is she still interested in wedding a mere prince?
- Prince Condé!
- Prince Condé!
Plus de prince de Condé!
No longer Prince of Condé!
Il est un prince de sang.
He's a prince of the blood.
Dites-lui que le Prince Condé est en route.
Tell him Prince Condé is coming.
Prince Condé sollicite un entretien avec le roi.
Prince Condé requests a meeting with the king.
Et nous savons que ce n'est pas pour le Prince de Condé.
And we know it is not the Prince of Condé.
Je veux dire, un jeune prince rendant hommage à son père?
I mean, a young prince paying homage to his father?
La famille Royale retourne aujourd'hui à ses occupantes activités sociales pour la première fois depuis la mort de son Altesse Royale le Prince Robert.
The Royal Family returns to their normal busy social calendar today for the first time since the devastating passing of his Royal Highness Prince Robert.
Little Red Corvette. ( chanson de Prince )
Little red corvette.
Ashok aime me saluer avec des chansons de Prince.
Ashok likes to greet me with songs by Prince.
"J'ai bu et couché avec un prince"
"I got drunk and slept with a prince."
Puis-je vous présenter mon fils, son Altesse Royale le Prince Liam.
May I introduce you to my son, His Royal Highness Prince Liam.
Et qu'avez vous fait pour mériter mon respect, jeune prince?
And what have you done that merits my respect, young prince?
Mais voyez-vous, Prince Liam, vous avancez notre argumentation.
But, you see, Prince Liam, you advance our argument.
Le Roi et le Prince Liam ont récemment rencontré les antimonarchistes.
The King and Prince Liam have recently met with the antimonarchists.
Dans "le Prince souverain de Monaco" Albert?
As in "the sovereign Prince of Monaco" Albert?
Est-ce fou de penser que son prince pourrait...
Is it crazy to think her prince might actu...
Bonjour, mon prince des ténèbres.
Hello, my prince of darkness.
Alors j'ai fait un pistolet, un vrai pistolet, pour tirer sur le prince Jap.
So I made a gun, a real gun, to shoot the Jap prince.
Et aussi une bonne anecdote mettant en échec l'héritier d'Angleterre.
And also a good anecdote about defeating the Crown Prince of England.
Car tu es le meilleur ami de l'héritier du trône d'Angleterre, il y a un protocole.
Because you're best friends with the Crown Prince of England, there's a protocol.
Prince Liam!
Prince Liam!
Le futur ancien prince?
The future former-Prince?
Monsieur, avec tout mon respect, c'est la petite amie du Prince Regent
Sir, with all due respect, she's the girlfriend of the Prince Regent.
Tu es désormais le Prince Régent.
You are now the Prince Regent.
Dès que ton père a été attaqué, tu es devenu Prince Regent
The moment your father was stricken, you became Prince Regent.
Prince Régent.
Prince Regent.
Vous êtes le Prince Régent.
You're the Prince Regent.
C'est la première fois que le peuple te verra en tant que prince régnant.
This is the first time the people will see you as Prince Regent.
Le Prince Régent compte.
Prince Regent matters.
Deuxio, tu te réfères au Prince Régent comme Son Altesse Royale, Prince Liam.
Second, you refer to the Prince Regent as His Royal Highness, Prince Liam.
Je peux t'assurer jeune prince, que j'ai l'allure.
I can assure you, young prince, that I do have bearing.
Je peux dire avec une certitude complète et absolue que la Princesse Eleanor et Son Altesse Royale le Prince Liam... ne sont pas les descendants génétique de Sa Majesté Royale le Roi Simon. "
I can say with absolute and complete certainty..... that Princess Eleanor and His Royal Highness Prince Liam..... are not the genetic descendants of His Royal Majesty King Simon.'
- Vous n'êtes pas officiellement Prince régent...
- You're not officially Prince Regent...
Prince Cyrus, promettez-vous solennellement...
Prince Cyrus, do you solemnly promise...
Si nous arrêtions tous ceux qui s'habillent mal, le Prince Régent serait aussi en détention.
If we arrested everyone who dressed poorly, the Prince Regent would also be in custody.
Je suis le prince régent, et j'ai déjà répondu à ces questions.
I'm the Prince Regent, and I've already answered these questions.
Le prince Liam à mentionné que vous étiez dans les tunnels avant lui.
Prince Liam stated you were in the tunnels before him.
M.Moorefield, je vous présente les deux plus importants sujets Britanniques. après le Roi et le Prince Régent.
Mr. Moorefield... meet the two most important British subjects next to the King and the Prince Regent.
Et dites à votre fille que le Prince Régent accepte à présent ses excuses.
And tell your daughter the Prince Regent is now accepting apologies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]