Translate.vc / французский → английский / Prisoners
Prisoners перевод на английский
5,238 параллельный перевод
Si vous les libérez, on n'ira pas à Stuttgart.
Free these prisoners, this train won't make it to Stuttgart.
On n'a que des Soviets à l'usine?
Just Soviet prisoners are at that factory?
Et les autres prisonniers?
What about the other prisoners?
Je me charge des prisonniers.
I'll take care of the prisoners.
Après les prisonniers, la dernière porte.
Past the prisoners, final door we come to.
Je libère les prisonniers.
I'll free the prisoners.
J'ai cependant noté quinze violations graves dans la manière de traiter les prisonniers.
But in my time here I've noticed 15 serious infractions of New York regulations governing the care and treatment of prisoners.
Qu'est-ce qu'on fait ici si on n'aide pas des détenus comme Eric Love?
I mean, seriously, what are we doing here, if not trying to help prisoners like Eric fucking Love?
Le gouvernement américain est probablement en train de parcouri la liste des prisonniers politiques ils sont en train de parlementer avec la Russie, pendant que nous parlons.
The U.S. government is probably perusing a catalogue of political prisoners they'd like released from Russia, as we speak.
Les prisonniers russes.
The Russian prisoners.
Vous êtes prisonniers.
You're prisoners.
"Une condamnation, Deux prisonniers"
"One Sentence, Two Prisoners."
"Une Sentence, Deux prisonnières."
"One Sentence, Two Prisoners."
Trois prisonniers de guerre allemand se sont échapés du camp de prisonniers de guerre de Bowmanville
( Radio : ) Three German prisoners of war have escaped - from the prisoners of war camp in Bowmanville.
- Des prisonniers allemands sur le sol canadien?
- German prisoners on Canadian soil?
On a ramené des prisonniers Allemands de la Grande Guerre, qui le parle un peu.
We had German prisoners back then in the Great War, spoke some.
J'ai traité des prisonniers de guerre blessés il y a quelques mois, ils maitrisaient l'anglais.
I treated wounded prisoners-of-war a few months back, they had a command of English.
Oh, ça doit vouloir dire qu'il ont trouvé les prisonniers.
Oh, that must mean they found the prisoners.
On oublie que ces prisonniers sont complètement isolés en matière de films et de culture populaire.
You forget how closed off these prisoners are In terms of movies and popular culture and stuff.
Je ne fais pas de prisonniers.
I don't take prisoners.
Six prisonniers masculins.
Six male prisoners.
Le problème c'est que les détenus ne veulent pas admettre qu'ils ont été abusés.
Yeah, but the problem is, prisoners don't want to admit they were abused.
On ne sera prisonniers nulle part.
He can't keep us prisoners anywhere.
Il y a des règles concernant le traitement des prisonniers.
There are clear guidelines about the treatment of prisoners.
Les prisonniers se révoltent!
The prisoners are rioting!
Ici nous retenons tous nos prisonniers. que nous avons enlevé dans toute la galaxie.
This is where we keep all of the prisoners we've abducted from across the galaxy.
Imagine à quel point nous pourrions être connectés sur un plan émotionnel si nous n'étions pas prisonniers de notre pelvis.
Imagine how much deeper we could connect on an emotional level if we weren't prisoners of our pelvis.
Je tiens à vous rappeler que ce sont des prisonnières qui ont été jugées comme de la racaille.
I want you to remember that these are prisoners that have been judged as scum.
C'était trop bien, la façon dont Papa a eu les autres prisonniers dans la chambre de visite pour chanter "Joyeux anniversaire".
It was so cool how Dad got the other prisoners in the visiting room to sing "Happy Birthday".
Je suis désolé que tes camarades prisonniers et tes sauveurs se soient enfuis.
I'm sorry your fellow prisoners and your saviors fled.
Votre attention officiers, début des admissions dans une heure.
Attention all officers, intake for new prisoners will be in one hour.
Athéna et moi étions ses prisonniers.
Athena and I were it's prisoners.
Il pourrait garder ses prisonniers là-bas et personne ne pourrait les entendre crier.
He could seal his prisoners in there and no one could hear them scream.
Tu as d'autres prisonniers à l'étage?
You've got more prisoners upstairs, too?
Je voulais en voir un de vos prisonniers.
I wanted to see one of your prisoners.
Il y a seulement tellement de maisons de correction en Angleterre, et seulement tellement de prisonniers dans chacune d'entre elles.
There are only so many reform schools in England, and only so many prisoners in each of them.
Ils sont initiés aux policiers vendre des renseignements aux prisonniers afin qu'ils puissent moucharder leurs compagnons de cellule en échange d'une peine plus légère.
They're police insiders who sell information to prisoners so that they can snitch on their cell mates in exchange for a lighter sentence.
Nous allons relâcher les prisonniers.
We're gonna release the prisoners.
Peut-être sommes nous tous prisonniers ici.
Maybe we're all prisoners here.
À la Bond, sans prisonnière?
- ( Alarm chirps ) Bond-style, take no prisoners?
J'espère que d'autres prisonniers le verront et n'essaieront pas de te planter.
Hopefully the other prisoners will see that and not try to stab you.
Si sortez, soit vous vous faites taser, soit tirer dessus par les gardes, ou poignarder et violer par les prisonniers.
You walk out that door, you either get tazed or shot by the guards, or shanked and raped by the prisoners.
Les espions ne prennent pas l'habitude de se raccrocher à des souvenirs pour le même raison que les prisonniers condamnés à perpétuité arrêtent de recevoir des visites.
Spies don't make a habit of holding on to keepsakes for the same reason prisoners serving life sentences stop seeing visitors.
On a deux prisonniers en plus.
Got two more prisoners.
Les gens se sentent moins comme des prisonniers quand ils ont la possibilité de partir.
Well, people feel less like prisoners when they have the option to leave.
Les iraniens sont en train de dire qu'ils ont deux prisonniers.
The Iranians are saying they have two prisoners.
Je ne suis pas sûr que les prisonniers que vous avez sacrifiés soient d'accord.
I'm not sure the prisoners you sacrificed would agree.
J'aimerais faire quelque chose pour aider les gens, par exemple, travailler avec des prisonniers déséquilibrés qui ne peuvent pas s'offrir un bon avocat.
I decided I want to do something that helps people, like maybe work with mentally ill prisoners who don't have access to good representation.
Hum, on ne peut pas dire que je sois le plus grand supporteur de cette idée, mais on a déjà trouvé plusieurs cas liés à des prisonniers ayant des problèmes de santé mentale.
Uh, can't say I'm the biggest supporter of the idea, but we've already found several cases related to prisoners with mental health issues.
Il pourrait avoir quelque chose à voir avec ça, quelque chose sur des disparitions de prisonniers.
He could have something to do with it, something about disappearing prisoners.
Alors, le gouverneur de Black Bear déplace des prisonniers, et nous avons un lien vers Al-Zuhari.
So, the Governor of Black Bear's moving prisoners, and we have a link to Al-Zuhari.