Translate.vc / французский → английский / Private
Private перевод на английский
22,448 параллельный перевод
Examinez la société privée et cherchez leurs dossiers personnels.
Follow up on the private firm and run down their personal records.
On ne s'etend pas sur notre vie privee.
Private lives stay private.
Je ne voulais pas etaler notre vie privee aux yeux de tous.
I didn't want to publicize our private life.
On ne s'etend pas sur sa vie privee dans la police, non?
Private lives stay private. Right?
Vous avez demandé une audience privée.
You asked for a private audience.
Eh bien, je suis désolé, mais je sentais qu'il était une affaire très privée.
Well, I'm sorry, but I felt it was a very private matter.
Il a été fait clair pour moi que vous faites une sorte de travail d'enquête privée.
It's been made clear to me that you do some kind of private investigative work.
Je bosse dans la sécurité privée depuis ma dernière mission en Irak... c'est là-bas que j'étais.
I was in private security after my last tour in Fallujah... that's where I was.
On peut parler en privé.
Can we talk in private?
Elle t'en parlera, mais c'est privé. Ce n'est pas à moi de t'en parler.
I'm sure she'll tell you, but it's very private, so it's not for me to say.
Mais c'était une blague à moi.
But it was a private joke.
J'ai besoin de passer un appel, un appel privé.
Uh, I need to make a phone call, a private one.
Nous ne faisons pas d'appels privés.
There are no private calls.
Je peux passer un appel privé ici?
Is there any way I can make a private call here?
Des pièces privées... juste toi et moi.
Private rooms... just you and me.
Un combat privé entre Tom Lea du comté de Caswell, Caroline du Nord et Sir C. Eric Russell de Hampshire, Angleterre.
Oyez! A private hack between Tom Lea of Caswell County, North Carolina and Sir C. Eric Russell of Hampshire, England.
Votre infrastructure médicale, votre équipement, les infirmiers, vos gardes du corps personnels, tout cela a dû vous coûter une somme gigantesque.
Your medical setup, the equipment, the nurses your private bodyguards... the costs must have been enormous.
Je crois qu'il ne me reste plus qu'à retourner à mes livres et à mes pensées secrètes.
Now I'll return to my books and my private thoughts.
Comment oses-tu lire mon courrier privé?
How dare you read my private correspondence?
Ou par notre chef privé.
Or by our private chef.
Tu sais, Kenny Loggins n'est plus un client, et il est très secret.
You know, uh, Kenny Loggins is not a client anymore and he's very private.
"Dans la collection privée de M. Kenny Loggins."
"Is in the private collection of one Mr. Kenny Loggins."
C'est une aile privée.
This is a private ward.
Merci de m'avoir laissée rentrer dans les quartiers privés de la reine.
Thanks for letting me into the queen's private quarters.
C'est un millésime de ma collection privée.
It's vintage from my private collection.
La seule chose qu'il gardait dedans étaient des contrats privés.
The only thing he kept in there were private contracts.
Un an plus tard, ils ont vendu Quitman à une compagnie privée.
A year later, they sold Quitman to a private company.
Désolée, est-ce une réunion privée de bonnes, ou tout le monde peut participer?
Ha. Sorry, is this a private maid meeting, or can anyone join in?
T'inquiète, je l'emmène faire un tour en bus privé.
Relax. I'm taking her on a private bus tour, and I paid the driver to "run out of gas"
Nous volons dans le jet privé de Richard.
We fly in Richard's private jet.
Jet privé?
Private jet?
C'est une chambre privée?
Is this a private room?
Le détective privé d'Adrian est là-bas en train de nous photographier.
Adrian's private investigator is over there taking photographs of us.
C'est comme une visite privée de la prison.
It's kind of like a private tour of the prison.
Mme Keating vient de violer son serment de garder secrètes ses communications avec sa cliente.
Your honor, Ms. Keating just violated her oath to keep secret communications between her and her client in private.
- Je ne veux pas m'immiscer dans votre vie privée, mais...
I do not want to interfere in your private life, but...
Je vais vous expliquer en privé.
I will explain to you in private.
Alors que cet entretien se poursuit en privé, les délégués se rassemblent...
While the private meeting between the two candidates continues behind closed doors, delegates on the floor are gearing up for the next round of voting for...
On peut parler en privé?
Is there somewhere private we can talk?
En tant que secrétaire privé du souverain, il est plus ancien.
As private secretary to the sovereign, he's my senior.
J'ai bien conscience du prix qu'un travail 24 heures sur 24 a sur la vie privée des employés.
Now I'm well aware of the toll that round-the-clock service takes on the private lives of those that serve.
Pour retourner dans le privé.
I wanted to go back in the private sector.
Je ne discute pas des débats privés du comité.
I don't discuss the private conversations we have on the Intelligence Committee.
Jet privé peu probable.
Private plane is unlikely.
- Je m'excuse, vous êtes le deuxième private banker canadien le plus important selon Forbes.
Excuse me, you're the second most important Canadian private banker according to Forbes.
Je pourrais te nommer 20 private bankers dans le monde qui sont gais et qui réussissent très bien, hein?
I could name 20 private bankers around the world who are gay and succeed just fine.
Les salons privés sont en PETSCII.
So they go to private chat.
Ça date de 77. Quand on sort, on ferme la porte.
And then private chat is just PETSCII because... 1977.
Les gens croient être entre eux, mais à cause du code...
Exactly. Uh... People think private chat is private.
Je suis totalement discrète.
Personal. Private.
On a les utilisateurs et les salons privés.
It's like vanilla ice cream, but it's... So, here are the users and here's private chat.