Translate.vc / французский → английский / Product
Product перевод на английский
4,388 параллельный перевод
Et n'hésitez pas à utiliser le produit.
And use the product.
Quand ils ont su qu'il y aurait une fête secrète pour qu'ils puissent tester notre nouveau produit, ils se sont tous précipités ici avec une joie apparente.
When they were told there will be a secret party for them to try our newest product, they all rushed here with apparent glee.
C'est un produit du passe qu'il faut rendre moderne.
An old product that needs modernising.
you cannot launch any product without the permission of the brand s founders. Of course not, that s not in our interest.
You cannot launch any product without the permission of the brand's founders.
Voila, c'est une fabrication francaise. Tout est fait en France.
It's a French product, entirely made in France.
D'ailleurs, je vous félicite, c'est de la bonne.
And you should know, good job on you guys. You have an amazing product!
Cette nuit-là, sur le bateau de Carrie, on avait essayé de lui en avoir, mais il avait insisté pour venir.
That night that we went out on Carrie's boat we tried to hit him up for product but he insisted on us taking him with.
Ils achètent toute sa production.
They buy all his product.
On va devancer la sortie du produit.
Bring the product release forward.
Flint et son équipage t'offrent une vie libre et prospère pour laquelle tu les rembourse en volant le fruit de plusieurs mois de travail et de sacrifices
Flint and his crew offer you a life of freedom and prosperity for which you repay them by stealing the product of months of their labor and sacrifice. But you're not finished.
Ton désir d'avoir ces images dépasse le montant que tu offres.
I know your interest and excitement in this product is greater than the amount you're offering.
Et si vos camions ne livrent pas nos produits dans les 24 heures, nous devrons donner une leçon à ta fille.
And if your trucks don't deliver our product within 24 hours, we'll have to teach your daughter a lesson.
Non, monsieur Lochu. J'essaye le produit.
No, Mr. Lochu, just testing the product.
Mais maintenant j'ai un abattoir rempli de produits avariés.
Now I've got a slaughterhouse filled with rotten product.
Selon le décret Technologie en vigueur, un hubot est un produit de consommation.
A Hubot under the Technology Act is a technical consumer product.
Et si ton camion ne délivres pas le produit dans les 24h, on devra apprendre à ta fille une leçon.
And if your trucks don't deliver our product within 24 hours, we'll have to teach your daughter a lesson.
Maintenant, scellons notre accord avec une dégustation de notre produit
Now let's seal the deal with a taste of our product.
Ils me payent pour penser aux quatre P.. prix, produit, placement et promotion. Merci.
They pay me to think about the four Ps... price, product, place, and promotion.
L'an dernier, le P.I.B. d'Israël a dépassé les 220 milliards de dollars.
Kasim? Last year, Israel's gross domestic product exceeded 220 billion dollars.
L'an dernier, le P.I.B. combiné de tous les territoires palestiniens a à peine atteint les 4 milliards.
Last year, the combined domestic product of the Palestinian territories barely touched four billion dollars.
De fabrication russe.
Austrian product.
On a besoin de déplacer plus de produits plus vite.
We need to move more product in faster.
Vous nous fournirez des camions en plus et de nouvelles routes de transports pour déplacer nos produits.
You will provide us with additional trucks and new shipping routes to move our product.
Un enfant à moitié adulte. Le résultat d'un inceste?
A half-grown boy, the product of incest?
Ce n'est pas l'emballage qui compte, mais la qualité du produit.
It's not about what you put on the package, it's about the quality of your product.
Il combine l'oxygène avec le dioxyde de carbone pour en faire du sucre et expire l'oxygène comme déchet.
It combines the hydrogen with carbon dioxide to make sugar, and releases the oxygen as a waste product.
Le produit final est du sucre qui emmagasine l'énergie solaire.
The end product is sugar, which stores the solar energy.
L'arbre se débarrassait de l'oxygène comme d'un déchet.
The tree gave off oxygen as a waste product.
Mais un genre de vie a prospéré dans cet environnement brutal... les bactéries qui produisent du gaz mortel de sulfure d'hydrogène comme déchets.
But one kind of life flourished in this brutal environment... bacteria that produced deadly hydrogen sulfide gas as a waste product.
Malheureusement, notre déchet principal n'est pas un élément quelconque, c'est le gaz principal de la régulation de notre climat mondial année après année.
Unlucky for us, the main waste product of our civilization is not just any substance. It happens to be the chief climate-regulating gas of our global thermostat, year in, year out.
La rivalité nucléaire entre les États-Unis et l'Union soviétique avait eu un autre sous-produit.
The nuclear rivalry between the United States and the Soviet Union had another by-product.
Ce n'est pas du vin, mais un dérivé.
Oh, that's not wine. It's wine product.
Une mélioration de produit, sauf je ne suis pas un produit sanguin.
New and improved, except I'm not a bloody product.
Nous avons besoin de beaucoup de produit.
We need a lot of product.
Il va plutôt bien, étant donné que Big Blue va liquider cette entreprise à coup de millions de dollars en dommages et intérêts parce que deux enfants idiots à notre service ont décidé de copier leur produit phare.
Oh, he's doing pretty splendid, given the fact that Big Blue is gonna liquidate this company to the tune of several dozen million dollars in legal damages because two idiot children in our employ decided to rip off their flagship product.
Avez-vous déjà tenté de démonter un produit fabriqué par International Business Machines, plus connu sous le nom d'IBM?
Have you ever attempted to disassemble or deconstruct any product manufactured by International Business Machines, more commonly known as IBM?
Avez-vous déjà tenté une analyse inversée d'un produit ou équipement fabriqué par IBM?
Have you ever attempted to reverse engineer any product or equipment made by IBM?
Peut-on partager nos résultats en temps réel?
Can we get shared product in real time?
Vous vouliez partager les résultats.
You wanted shared product.
Comment vas-tu bouger tout cette production d'ici?
How are you gonna move that much product here?
Si Ethan était le produit d'une aventure sans lendemain, cela signifierait au moins quelque chose.
Why? If Ethan was the product of some ancient one-night stand, that would at least make sense.
La zone de cristallisation maximale est franchie aussi rapidement que nécessaire afin de maintenir la température du produit...
"The crystallization zone is attained " as quickly as needed "to keep the product's temperature at the same level."
Ça prend généralement six mois et vos dires estimés.
This takes about six months and your product assessed.
Pour un produit de cette qualité, Arkady voulait 10 000 £ et une nouvelle identité.
For product of this quality, Arkady wanted £ 10,000 and a new identity. I said not a penny more then 5,000 and a new identity would only be provided if the veracity of this operation were proven. BOBBY :
Je l'ai mis de coté car le produit de Colin est... notoirement douteux.
I dismissed it because Colin's product is so... ( EXHALES )... notoriously unreliable.
Son réseau utilise absolument tout des mules jusqu'aux sous-marins, pour expédier son produit.
His network uses everything from mules to submarines to ship his product.
Le produit de nombreuses années, de nombreuses portées.
Product of many years, many litters.
Je ne suis le produit de rien.
I'm not the product of anything.
C'est pourquoi nous nous battons pour pour des produits de qualité à chaque fois que nous pouvons mettre la main dessus.
Which is why we fight for quality product whenever we can get our hands on it.
Je peut déplacer le produit.
I can move the product.
Ce produit est surpuissant.
The product is very powerful.