Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Project

Project перевод на английский

11,500 параллельный перевод
Sable Noir était un projet de GBR.
Black Sands was a GBR project.
J'ai découvert un dossier sur un projet de Societélé appelé Socrates.
I discovered a file about a Societele project called Socrates.
- Projet favori.
Pet project.
Son copain est un dealer, tous les deux maintenant, et clairement pendant le projet de jardinage.
Her boyfriend is a dealer, both now, and obviously during the garden project.
Donc, je dois trouver un nouveau projet d'étude indépendant, et je pensais que je pourrais faire une dissert sur l'histoire du système de famille d'accueil. et pourquoi pas créer une alternative aux orphelinats aux Etats-Unis.
So I need to find a new independent study project, and I was thinking I could do a paper on the history of the foster care system, and why it was created as an alternative to orphanages in the United States.
Bien sûr, le projet est loin d'être achevé.
Course, the project's far from finished.
J'ai un nouveau projet.
I'm starting a new project.
C'est un enfant de l'immeuble notre Toby, pas vrai?
Quite the little building project, isn't he, our Toby?
Un modeste projet qui, néanmoins, recquiérait une longue et méticuleuse préparation.
A modest project which, nevertheless, required careful and cautious planning.
Tu as arbitré en faveur du prince du projet.
You traded up for the prince of the project.
Tout le monde sait que vous étiez le troisième choix pour ce projet.
Everybody knows you were the third choice to run this project.
- Ce projet n'existe que grâce à Frank.
- This entire project exists because of Frank. - Helen. Hey.
Même si même si je voulais aider, le projet est en cours de réorganisation,
Even if- - even if I wanted to help, the project's been reorganized,
Et une fois ce projet lancé, promis, ça en vaudra la peine.
And once this project's up and running, I promise, it'll be worth it.
Comment s'appelle ce projet?
This project, what's it called?
Ce projet est un grand pas pour lui.
This project's a big step for him.
Il a dit qu'il y en avait assez pour continuer le projet et qu'avec du temps... - ça ira bien.
He said there's enough to keep the project going and in time it'll... it'll be OK.
Si cet argent continue d'entrer, alors ce que t'a dit ton amie est vrai, il peut arriver à finir ce projet, vendre les apparts, tout rendre, et beaucoup plus.
If that money keeps coming in, then what you've heard from your friend is right, he might get to the end of the project, sell the flats, make it all back, and a lot more.
Et le projet s'effondra probablement.
And the project will collapse probably.
Simon a cet énorme projet nommé Academy Green.
Simon has this big project called Academy Green.
C'est illégal d'investir dans le projet toi-même.
It's illegal if you're investing in the project yourself.
Il va donner le projet à un nouveau promoteur.
He's going to give the project to a new developer.
C'est mon projet.
It's my project.
Nous travaillons sur un projet d'anthropologie.
We're doing an anthropology project
Comme quand tu t'enfermais dans ta chambre parce que papa te laissait pas regarder le final de "Project Runway".
Like when you locked yourself in your room because dad wouldn't let you watch the season finale of Project Runway.
on bosse sur le projet quand on peut.
We come and go, work on the project when we can.
Le projet doit rester secret.
The secrecy of the project has to be maintained.
L'Eden Project, certains châteaux, un couvent.
The Eden Project, some castles, a nunnery.
L'Eden Project.
The Eden Project.
Ils ne vont pas à l'Eden Project!
They're not going to the Eden Project!
C'est pour le projet avec les bancs que j'ai réalisé.
It's for this bench project I did.
Il est un peu un projet de la passion pour moi.
It's a bit of a passion project of mine.
Le projet pour lequel je me passionne.
This is my passion project.
Si je ne me trompe pas, ces lignes ne sont pas 100 % sûr encore, et nous avons toujours pas fait disparaître le projet Colby.
If I'm not mistaken, these lines aren't 100 % safe yet, and we still haven't made the Colby project disappear.
Au lieu de cela, je dois vous mettre l'accent sur la prochaine phase de notre projet.
Instead, I need you to focus on the next phase of our project.
Je faisais partie de ce projet....
I was a part of this... project.
Précédemment...
Previously on "The Mindy Project"...
Danny peut nous aider avec notre projet spécial.
Maybe Danny can help us with our special project.
J'ai emprunté ça à l'exposition du Manhattan Project.
Hey. I borrowed this puppy from the Manhattan Project exhibit.
Je l'ai bien précisé quand j'ai lancé ce projet
I made it very clear when I took this project on
Assure-toi de vomir loin.
Ah, make sure you project it.
Germaine Marsden approuve le tout? Parce que moi, oui.
Germaine Marsden's approval is all over the project,'cause I know I would.
Vous mettez votre pays d'abord et votre ego deuxième, et lorsqu'ils sont confrontés à ruiner un bon projet et tout le bien qu'il peut faire ou garder un secret et après avoir frappé votre épreuve de votre dossier...
You put your country first and your ego second, and when faced with ruining a good project and all the good it can do or keeping a secret and having your probation struck from your record...
Le mensonge est un petit prix à payer pour le bien de ce projet.
Lying is a small price to pay for the good of this project.
Je dirige un projet avec Nimah Amin et sa sœur, Raina, puisque vous êtes arrivé.
I have been running a project with Nimah Amin and her sister, Raina, since you arrived.
MIRANDA : Je dirige un projet avec Nimah Amin et sa sœur, Raina, puisque vous êtes arrivé.
I have been running a project with Nimah Amin and her sister, Raina, since you arrived.
Je travaille sur notre projet pendant qu'on discute, c'est dans ton intérêt de continuer à me parler.
I'm working on our project as we speak, so it's in your best interest to keep talking with me.
En plus... au bout du compte, c'était quoi notre petit projet?
Besides... what was our little project in the end, anyway?
Je commence un nouveau projet en fait.
I'm starting a new project, actually.
Vous disiez qu'il y avait un projet.
You said there was a project.
C'est quoi ce projet? Ça viendra plus tard.
- What's the project?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]