Translate.vc / французский → английский / Périscope
Périscope перевод на английский
306 параллельный перевод
Coke Ennyday ne prenait jamais le risque de faire entrer un visiteur sans avoir consulté son périscope scientifique.
Coke Ennyday took no chances on admitting a visitor without consulting his scientific periscope.
A travers un périscope rouillé?
Through a rusty periscope?
A travers un périscope rouillé
Through a rusty, dusty periscope
On pourrait mettre un périscope ou un oui-ja.
Well, he might try a periscope or a Ouija board.
Périscope en vue!
Periscope sighted directly astern!
Un périscope à l'arrière.
Periscope two points abaft the port beam.
Périscope à l'arrière des drapeaux.
Periscope two points abaft of port beam of flagship.
Périscope à tribord.
Periscope off starboard bow.
Remontez à profondeur de périscope
Bring up to periscope depth. I wanna have a look. Aye, aye, sir.
Baissez le périscope.
Down periscope.
- Montez le périscope.
- Up periscope.
Stewart de descendre à 9 m. Je vais vous servir de périscope.
I'll be your periscope till we get out of the harbor.
Il a fait tomber ses vitamines dans le puits du périscope. "
He dropped his vitamins down the periscope well. "
Sortez le périscope.
Periscope depth.
Rentrez le périscope.
Service, down scope.
Et là, j'ai sorti le périscope.
I sees her and says, "Up periscope."
Rentrez le périscope.
Down scope.
Le périscope! - Tout est stoppé.
- All answering stopped, sir.
- Rentrez le périscope.
- Down scope.
A profondeur de périscope.
Plane up to periscope depth.
- Sortez le périscope.
- Up scope.
- Le périscope!
- Down scope!
Ça me vaudra sûrement trois hourras et un périscope.
I'll bet they give me three cheers and a long periscope.
Sers-toi de ton périscope.
Well, use your periscope if you can't see.
Tonton, ne baissez pas le périscope.
Keep that periscope up, uncle.
Il leur sert de périscope.
They use it the way we use a periscope.
Le périscope 2 ne marche pas.
Skipper, that number two scopes don't work.
Vous voyez son périscope?
Can you see her scope?
Affalez le périscope.
Down scope.
- Oui. Amenez le périscope.
Down periscope.
- 22 pieds. Hissez le périscope.
Up periscope.
Et avec le périscope?
Couldn't we go in by periscope?
Et s'il y a une avarie au périscope?
Is supposing something goes wrong with periscope?
On marchera au périscope jusqu'au bout!
It'll mean periscope depth all the way, unless we get too close to a Jerry ship.
Plus de périscope.
- The eyes are gone.
Inclination verticale 5º.
Periscope depth. Five degrees up angle.
La nuit dernière, j'ai rêvé qu'on était... en plein coeur de la flotte impériale japonaise.
Last night, I dreamed we upped periscope. Right in the middle of the entire Jap imperial fleet.
Immersion 16 mètres!
Hold at periscope depth.
Immersion 16 mètres.
Hold it at periscope depth.
Immersion 16 mètres.
Periscope depth.
Immersion périscopique. Bien, capitaine.
- Take her down to periscope depth.
- Assiette satisfaisante. - Parfait.
Captain, trim satisfactory at periscope depth.
Hissez le périscope.
Up scope.
Immersion périscopique.
Take her up to periscope depth.
- Quelle immersion?
- Periscope depth? - 32 feet, sir.
Immersion périscopique.
- Periscope depth?
Immersion périscopique.
- Periscope depth. - Periscope depth.
Immersion périscopique.
- OK, periscope depth. - Periscope depth, sir.
Immersion périscopique.
- Periscope depth. - Periscope depth, sir.
Immersion périscopique!
- Periscope depth. - Periscope depth.
Immersion périscopique.
Periscope depth now.