Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Péru

Péru перевод на английский

635 параллельный перевод
Vous savez, une rose noire péruvienne faisait partie de la formule utilisée pour expulser les sorcières du Pérou.
You know, a Peruvian black rose was a part of the formula that they used to drive the witches out of Peru.
Il a combattu dans les batailles du Pérou, a vu Atahualpa mort, marié à une princesse Inca, mais il a du sang sur ses mains,
He fought in the battles in Peru, saw Atahualpa dead, married an Inca princess, But he had blood on his hands,
En 1532, Pizarro est revenu au Pérou avec une petite armée privée,
In 1532, Pizarro returned to Peru with a small private army,
Presque personne ne connaît cet endroit au Pérou.
- Almost nobody knows this place in Peru.
Dorénavant, à travers l'Océan atlantique, les conversation étaient sur le Pérou et l'or
From now on, across the Atlantic, the talk was of hothing but Peru and gold
L'Europe était stupéfiée par les Espagnols et inondée par l'or du Pérou,
Europe was amazed Spaniards flooded into Peru on a gold rush,
Le plan de Manco était une attaque concertée partout dans le Pérou, au-dessus de Cuzco, une vaste armée d'Inca était recueilli dans les collines,
Manco's plan was a concerted attack all over Peru, Above Cuzco, a vast Inca army gathered in the hills,
Les Incas avaient revendiqué que Manco avait fait la forteresse la plus forte de tout le Pérou,
The Incas boasted that Manco had made this the strongest fortress in all Peru,
Mais Manco a su que les colons espagnols se déversaient chaque mois au Pérou,
But Manco knew that Spanish colonists were pouring into Peru every, month,
Le Pérou serait divisé
Peru would be partitioned
et le plus cataclismique d ´ entre eux a eu lieu juste en quelques années, En 1520, la chute des Aztecs, et puis la chute du Pérou en 1530.
And the most cataclysmic of them took place in just a few years, 1520s, the fall of the Aztecs, and then the fall of Peru in the 1530s.
Au début de 1541, une rumeur a commencé à balayer la ville que au delà des montagnes s ´ étendait une terre plus riche que le Mexique ou même que le Pérou,
Early in 1541, a rumour began to sweep the city that beyond the mountains there lay a land richer than Mexico or even Peru,
0rellana a navigué dessus après d'autres grands fleuves, l'Aguarico, le Curaray, en bas de ce qui est maintenant le Pérou,
0rellana sailed on past other great rivers, the Aguarico, the Curaray, down into what is now Peru,
De toute façon, c ´ est maintenant le Pérou, les personnes locales ont traité gentiment ces étrangers d'un autre monde,
All the way through what is now Peru, the local people treated these strangers from another world kindly,
Attaqués de toute part, Pizarro ne savait pas où il était et quelle direction à prendre pour atteindre le Pérou, ou n ´ importe quel endroit chrétien
Attacked all the way, Pizarro didn't know where he was or what direction to take to reach Peru, or any place Christians might be,
Il est mort en combattant pour la couronne pour l'empire de sa famille au Pérou,
He died fighting the Crown for his family's empire in Peru,
à Kay Hoog. Standard Club. San Francisco.
Professor Johnson has been missing... for six months from Peru expedition.
Qu'il soit au Pérou ou au Japon, je n'abandonne pas!
No matter if he's in Peru, Peduka or Japan, I go ahead, alive or dead, I always get my man. "
En Chine ou au Bénin
# To China or Peru #
Je me souviens d'avoir pris un navire près du Pérou et ils étaient trop nombreux pour qu'on se partage le trésor, alors Flint et moi avons attendu qu'ils soient tous endormis...
I recall taking a prize ship off of Peru once and there was too many of them to share the treasure with so Flint and me, we waits till all hands are asleep...
Nous sommes allés de Tombouctou à Valparaiso et au Pérou
§ We've sailed to Timbuktu Valparaiso and Peru §
8 francs par jour, c'est pas le Pérou.
8 francs a day, we're not in Peru after all!
A 12 h, la délégation du Pérou, à 12 h 30, vous dînez au club banquier avec M. Van Astorbilt.
At 12 : 00 the delegation from Peru, 12 : 30, lunch at the Bankers'Club with Mr. Van Astorbilt.
Il y a une statue dans le jardin d'un couvent au Pérou :
In the garden of a convent in Peru, there's a beautiful statue.
On était jadis partenaires - partenaires pour le trésor du Pérou.
We were partners once - partners for the treasure of Peru.
Bolivie, Pérou et Lac Titicaca, s'éloignant des villes modernes pour trouver les descendants de la civilisation inca ancienne.
The others went north to the Inca country- - Bolivia'Peru and Lake Titicaca... turning away from the modern cities to find the descendants... of ancient Inca civilization.
Le Guatemala, le Pérou.
Guatemala, Peru.
Il passe Lima, la capitale du Pérou, et longe la côte avec une ténacité propre aux pingouins.
He sailed past Lima, capital of Peru... hugging the coastline with a tenacity of purpose... seldom found in a penguin.
Voir le Pérou, jouer de la trompette.
Go to Peru, play a trumpet.
- Pérou, dans l'Indiana?
- Peru. - Peru, Indiana?
Il y a une ville sur la côte :
- I'll find one. Look up Peru. There's a little town on the coast called Paita.
Païta au Pérou.
Paita, in Peru.
Il y a un coin au Pérou où avec 4500 dollars, je pourrais m'acheter beaucoup de tranquillité.
You see, I know a little town down in Peru where with 4 and a half grand I can buy myself a lot of peace of mind, see?
- Au Pérou, vous avez dit?
Peru you said?
De la Chine au Pérou!
China to Peru.
Pas le Pérou, mais enfin...
It's not Peru, of course, but it works.
A mon avis, Wheeler est presque arrivé au Pérou.
If you ask me, Wheeler's halfway to Peru right now.
L'Australie. le Canada. et le Pérou vont protester aux Nations Unies, ø moins qu'on ne le fasse tout de suite,
Australia, Canada and Peru are protesting to the UN... unless we do it at once.
Il est tombé 2,30 m d'eau au Pérou, en 1938.
The rainfall in Peru in 1938 was 92 inches.
Beaucoup de pluie, cette année-là.
A big rainfall for Peru that year.
La République du Pérou... pour.
The Republic of Peru... for.
Et le Pérou en plus?
To Peru of all places?
De Peru, dans l'Indiana.
Peru, Indiana.
Un nouveau millionnaire sera repéré instantanément, d'Istanbul au Pérou.
The overnight millionaire will be caught in a spotlight from Istanbul to Peru.
D'habitude, ça n'affecte que les sorcières du Pérou.
Usually only witches in Peru get it.
J'ignorais qu'il y en avait au Pérou.
I didn't know they had witches in Peru.
Tu vas au Pérou et moi je pars au Brésil.
You're gonna go to Peru, I'm taking off for Brazil.
... une base supplementaire, non terminée enSore, semble être désignée pour des missiles balistiques de moyen portée, Sapables de détruire la plupart des prinSipales villes de l'Hémisphère OSSidental entre la baie de Hudson, Canada, au nord et Lima, Pérou au sud.
... an additional site, notyet completed, will clearly be designed for intermediate-range ballistic missiles, capable of striking most of the major cities in the Western Hemisphere ranging as far north as Hudson's Bay, Canada, and as far south as Lima, Peru.
Il espére voguer jusqu'aux côtes du Pérou.
He's thinking of sailing all the way down the coast to Lima, Peru.
mexique PÉROU
mexico PERU
Mais ma conscience est aussi claire que de l'eau de roche.
AS THE SNOW IN PERU.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]