Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Pétit

Pétit перевод на английский

164,648 параллельный перевод
Comment ça va, petit?
How am I doing, kid?
Elle dépose votre petit-fils à l'école.
She's dropping your grandson off at school.
J'ai pensé que nous pourrions le mettre en œuvre, un petit essai?
I figured we could implement, uh, a soft tryout?
Je ne m'occuperai pas de toi, si je ne croyais pas en toi, petit.
I wouldn't manage you if I didn't believe in you, kid.
Dans quelques minutes, ça sera dur comme de la pierre, et l'équipe d'Hazmat pourra enlever les matériaux toxiques petit à petit.
In a few minutes, it'll be hard as rock, and then a Hazmat team can come in to remove the toxic material piece by piece.
Je t'ai laissé un petit quelque chose.
I left you a little something.
Un petit cadeau pour vous.
Little present for you.
Maia a un petit-am...
Maia has a boyfr...
Et votre petit-ami était là aussi?
And your boyfriend was there, too?
C'est un gros chien pour un petit appartement.
It's such a big dog for this small apartment.
Maintenant je prends mon petit-déjeuner avant d'aller à la prison.
'Cause now I eat my cereal at home before I go to the prison.
Tout ce dont ils avaient besoin c'était un petit coup de pouce.
All they needed was a little nudge.
Pas de petit-déjeuner?
No breakfast?
Oui, je commence à respecter le petit parasite.
Yes, I'm starting to respect the deceptive little parasite.
En fait, on a rencontré un petit accroc avec ça.
Well, actually, we've hit a bit of a snag with that.
Ou petit ami?
I mean, uh, boyfriend?
Tu n'auras pas à lever le petit doigt.
You won't have to lift a finger.
C'est un traître, égoïste, et narcissique petit diable.
He is a back-stabbing, selfish, narcissistic little devil.
J'ai persuadé... ton petit docteur.
Well, I persuaded... your little doctor.
Je ne comprendrai jamais pourquoi vous vous intéressez à un seul petit humain, mais... bon.
I'll never understand why you concern yourselves with one little human, but... fine.
Juste un petit détail.
A little wrinkle.
Notre monde est très petit.
Our world is very small.
Elle porte une prothèse auditive, Un tout petit modèle à haute fréquence.
She wears a hearing aid, a very tiny high-frequency model.
Ce petit enfant a pu leur donner le temps Et l'emplacement de l'affectation Milch.
That little kid was able to give them the time and the location of the Milch assignment.
Je vais t'avoir un rendez-vous, petit frère.
So I will get you a meeting, little brother.
Va te faire foutre, toi et ton fragile petit ego de mâle.
Fuck you and your fragile, little male ego.
Et quel est le problème quand un petit sushi apparaît et décapite la tortue?
- And what about when the little sushi roll comes out and cuts the turtle's head off?
Petit point sur le problème des rats.
- Update on the rat situation.
Je vais au petit coin.
I'm gonna hit the little boys'room.
Je veux dire, ça va être le plus petit coeur que tu n'as jamais opéré.
Yeah, I mean, that'll be the tiniest heart you've ever operated on.
Ça sera le plus petit coeur que je n'aurais jamais opéré.
It'll be the tiniest heart I have ever operated on.
Ok mon tout petit...
Okay, little one, let's...
Il y a un petit truc entre nous.
She and I have a little thing.
Les turbulences... cela veut tout dire, du petit soubresaut, au cataclysme météo qui peut mettre KO votre boîte de conserve volante et la faire tomber.
Turbulence... it means anything from a few little bumps to a catastrophic weather system that could knock your flying tin can right out of the air.
Si tu bouges un petit peu cette aiguille, il est comme mort de toute façon.
If you move that needle even a little, he's as good as dead anyway.
Dennis m'a fait un petit déjeuner au lit.
Dennis made me breakfast in bed.
- Il est encore trop petit. - ALEX :
- He's still too little.
C'est toi et moi... et le petit garçon.
That's you and me... and the little boy.
Ils pourraient lui remonter le moral, qui a été un petit peu bas ces derniers temps.
They might uplift his mood, which has been a little down lately.
Votre petit-ami est là.
Hey. Holly, uh, your boyfriend's here.
A-t-il dit "Petit-ami"?
Did he say "boyfriend"?
Je lisais le dossier sur Edwards et j'ai remarqué.. quand son petit-ami est mort sur la table de Sheperd,
I was reading Stephanie Edwards'file, and I noticed... when her boyfriend died on Shepherd's table,
Petit Liam avec des parents religieux?
Little Liam with the religious parents?
Vous avez dit vous-même que son petit-ami était mort... un ancien patient à elle.
You yourself said her boyfriend died... a former patient of hers.
C'était un petit enfant qui n'avait aucune aide aucune.
He was a little kid who didn't have any help at all.
C'est trop petit pour être Edwards.
No. No, see, this is too tall to be Edwards.
Il faut donner un petit caméo à tous les Noirs dans un film avec Jonah Hill et Channing Tatum.
You just gotta give every black dude a two-to five-minute cameo in a movie with Jonah Hill and Channing Tatum.
Le petit tour n'est pas tout à fait fini.
Well, brothers. I haven't quite finished my tour.
Merci pour le petit tour.
Thanks for the tour.
Ce petit Munchkin vint voir le sorcier, et ce petit Munchkin resta à la maison.
This little Munchkin went to see the Wizard, and this little Munchkin stayed at home.
Et ce petit Munchkin ne revit plus jamais la lumière du jour.
And this little Munchkin never lived to see the light of day again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]