Qi перевод на английский
1,166 параллельный перевод
Ti Mingchi au rapport.
Di Ming Qi at your service!
Comprenez que comparé à vous, les gens ont un QI de carotte.
Understand, compared to you, most people have the IQ of a carrot.
Faites passer, comme si vous aviez un QI normal.
Take one, like your IQ was normal.
- Elles ont presque toutes avorté... mais une poignée d'enfants sont nés avec un QI phénoménal.
- Virtually every mother aborted... although a handful of children were produced with phenomenal IQs.
C'est pas ton QI qui intéresse la dame.
This woman is "no" interested in your I.Q., man.
Cette femme est sourde.
Chief, Madam Qi is deaf.
Madame, vous m'entendez?
Madam Qi, I am talking to you. Can you hear me?
Tu as un QI de 180.
You've got a 180 IQ.
- Et ses chattes au QI d'enfer.
Don't forget the high-IQ pussy,
Oui, j'ai un QI de 160 et... objectivement c'est tout à fait extraordinaire.
Yes, I have a 160 I.Q. And that is extraordinary by any standards.
Ouais, et moi j'ai un QI de 1 70.
Yeah, and I've got a 170 IQ.
Vous savez, il y a six semaines, je pensais qu'il avait le QI d'un bar à salade.
You know, six weeks ago, I thought he had the IQ of a salad bar.
Hé, prenons un verre dehors.
No, Qi Zhu, we go there Eat some snails, drink some white spirit, eh?
Est ce Chil su dont tu m'as parlé? Oui.
Is this young man Qi Zhu?
Un ordinateur de bord de la 11ème génération. Il a 8000 de QI.
The Al computer on the Scott Fitzgerald, He's got an IQ of *, 000,
Même avec un QI de 6000, c'est quand même le moment de se faire dessus.
Even with an IQ of 6,000, it's still brown trousers time.
Attends! Tu peux pas faire ça, Holly a 6000 de QI.
- But Holly has an IQ of 6,000!
C'est même pas le QI d'un verre d'eau!
That's a poor IQ for a glass of water!
Je m'en souviens très bien. Queeg a dit que j'avais un QI de 6 et tu es venu à mon secours en disant que ça expliquait tout.
I remember, Queeg says I've got an IQ of six, and you leap to my defence, saying, " Really?
Toujours est-il que certaines personnes sur ce vaisseau ne croient pas que j'ai 6000 de QI.
- Nevertheless, certain characters don't believe my IQ is 6,000,
Je le vois bien. Si je trouve la racine carrée de 2049, ça prouve que j'ai 6000 de QI.
Clearly doing the square root of 2,049 will prove I have an IQ of 6,000,
Pourquoi est-ce qu'il ne sait jamais rien? Il paraît qu'il a 6000 de QI.
How come he never knows anything with an IQ of 6,000?
C'est le même QI que 12 000 gardiens de parking.
It's the same as 12,000 car park attendants.
Il avait combien de QI?
What's his IQ?
Ça fait 1 000 dollars par point de QI.
That's $ 1,000 an IQ point.
Tu es supposé avoir un QI de 6000.
You're supposed to have an IQ of 6,000.
Il a un QI de 135.
IQ of 135.
Ton QI est faible.
Your I.Q. is low
Elle a le droit d'être dans le ciel. Elle repère les criminels. Moi, je serais très heureux qi elle restait où elle est.
She has every right to be there, she's helped us spot crime... and I for one would be, uh, very happy if she continued to stay there.
Un test de QI est exigé pour ce travail?
Is an IQ test required for this job? No.
Si on ajoutait tous leurs QI, et qu'on multipliait ça par 100, on aurait assez d'intelligence pour lacer une chaussure et encore, c'est même pas sûr.
If you took their combined IQ and multiplied it by a hundred, you might have enough intelligence to tie your shoe, if you didn't drool all over yourself first.
C'est parce que tu as aucun talent, aucune intelligence, que tu es analphabète... et que tu as un QI inférieur à 400.
See, I know all about you. And why you really joined the church. Oh, sure.
- Comme " "flic" "et" "QI de plus de 20" "?
How about "cop" and "IQ over 90"?
La fièvre a bien dépassé le niveau de ton QI.
Well, at least we know your fever shot right past your IQ.
Actuellement, il ne pourrait même pas se soumettre à un test de QI.
He doesn't currently even have the perspicacity to take the standard CST competency test.
De ne pas avoir un QI de 180 comme toi?
Because I don't have a 180 IQ like you?
Tu connais ton QI?
- Do you know how high your IQ is?
Je ferai aussi remarquer que le QI de Michael Bosworth... a été mesuré à plus de 130.
I'll also point out that Michael Bosworth's I.Q... has been measured above 130.
Est-ce que tu penses que Taeko doit passer un test de QI?
Should you get her IQ checked?
Je parie que le plus bas c'est votre QI.
Oh, yeah, and I bet the lowest one is your IQ.
- Elle veut que je passe un test de QI.
She wants me to take an IQ test.
Tu vas subir un test de QI...
You're taking the IQ test.
Oh, le test de QI.
Oh, the IQ thing. Yeah.
J'ai un QI inférieur, j'en suis sûr.
I'm sure I have a low IQ.
Et ton test de QI?
- How'd you do on that IQ test?
- Quel test de QI?
- What IQ test?
Sa petite amie veut qu'il passe un test de QI pour son cours.
This woman he's dating is making him take this IQ test for this course.
Les tests de QI sont bidon.
IQ tests are totally bogus.
Je ne connais même pas mon QI.
- I don't even know my IQ.
Ce serait génial. Tricher à un test de QI.
That would be something, cheating on an IQ test.
Il se prend constamment les pattes dans son QI.
He keeps tripping over his I. Q