Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Rat

Rat перевод на английский

9,964 параллельный перевод
- T'es une balance?
- You a rat?
- Entrez, Rat Man, La chaude de l'eau.
- Come on in, Rat Man, the water's warm.
Bon Dieu, un rat!
God, a rat!
- On peut pas amener de rat au bureau!
- You can not bring a rat to the office!
Un autre sale rat.
Another dirty rat.
- Oui? - Carol? - Face-de-Rat...
Rat-beard...
C'est juste que t'en avais rien à cirer de ce que je traversais ou de ce qu'il me fallait.
It's... it's just that you didn't give a rat's ass about what I was going through or what I needed.
Sûrement ce putain de Ghost qui l'a fait.
Ghost's rat ass probably did.
Le rat va devoir refaire surface.
The rat has to surface sometime.
A essayer de trouver la source de cette infestation de rat. Avant que toute notre équipe arrive Lundi.
Trying to find the source of this rat infestation before our whole team comes Monday.
Seulement pour un rat.
For a rat, sure.
Qu'est-ce que j'en ai à foutre de qui me hais?
You think I give a rat's ass who hates me? !
Oreilles de rats!
Cat tails! Rat bits!
Quelques oreilles de rats pour la belle petite femme... offertes par la maison?
Some rat bits for the pretty little lady... on the house?
Tu es adorable, vendant tes bouts de rat, prétendant que tout va bien.
You go on being adorable, selling your rat bits, pretending everything's okay.
♪ Ce rat ♪ ♪ Ce mouchard ♪
♪ The rat ♪ ♪ the fink! ♪
Sois honnête, C'est de la mort-aux-rats.
Be fair, that's rat poison.
Zoey a dû voler une autre machine pour pirater Aaron.
Zoey must have stolen another device to RAT Aaron.
Il semblerait que je sois le rat d'égout.
Looks like I'm the tunnel rat.
Un rat cupide et graisseux.
I'm a greasy, greedy river rat.
Mais ce gars est trempé de vase et roulé dans la crotte de rat.
This guy is dipped in slime and rolled in rat turds.
Tu crois que j'ai mouchardé?
You think that I was the rat?
Le fait qu'il ne soit pas tombé ne signifie pas forcément qu'il a balancé.
And the fact that he hasn't gone down doesn't necessarily mean he's a rat.
Espèce de sale rat.
Oh, you hideous slug of a man.
Elle a agi comme si je me moquais de l'éducation.
She acted like I don't give a rat's ass about education.
Tu as créé un rat zombie!
You made a zombie rat!
Douze heures après avoir été mordu par le rat zombie.
Twelve hours after being bitten by the zombie rat.
Va t'occuper de notre petit problème de rat à la gym.
Go ahead and take care of our little gym rat problem.
Quand le rat zombie m'a mordu.
When the zombie rat bit me.
Je commence a faire l'arnaque...
I begin to smell a rat.
Vous me traitez d'assassin ou de balance?
Are you calling me a murderer or are you calling me a rat?
J'étais une indic.
I was a rat.
Duffy était une balance il y a 14 ans, et c'est une balance aujourd'hui.
Wynn Duffy was a rat 14 years ago, and he's a rat today.
Au bout du compte, t'es une taupe.
End of the day, you're a rat.
Avery voulait m'offrir ta sale tête de balance en cadeau de mariage, mais j'ai pensé que je devrais faire quelque chose de sympa pour lui, commencer notre mariage du bon pied.
Avery wanted to give me your murderous rat head as a wedding present, but I thought, no, I should do something nice for him, get our marriage started out on the right foot.
Oui, j'ai balancé Grady à Simon Poole et, oui, j'ai tué Simon Poole qui allait me balancer à Grady.
Yes, I ratted out Grady to Simon Poole and, yes, I killed Simon Poole because Simon Poole was gonna rat me out to Grady.
On ébruite qu'il est une balance.
Just put the word out he's a rat.
Il a fallu me taillader le visage pour que les gens n'y voient que du feu.
I had to slash my face so people wouldn't smell a rat.
Ce Loth ‎ - rat vendait au marché noir ‎.
I caught that Loth-rat selling black market goods.
Nous sommes ici pour voir le Roi des Rats.
We're here to see the Rat King.
Je sens que l'étiquette n'est pas le fort des Rats.
I feel like maybe etiquette is not a rat-people strength.
Ils passent leur vie entière ici. Je vois pourquoi on les appelle le Peuple des Rats.
I see why they call them Rat People
Je m'en fous.
I don't give a rat's ass.
Comment va le rat zombie?
How's zombie rat?
Les oreilles de rat signent automatiquement une défaite.
Rat ears are an automatic loss.
Le rat du filtre à air le prouve bien!
That rat I found in the air filter proves it.
Ce rat est un piège du démon. Comme quand le démon a fait croire que j'expliquais à un livreur de pizza qu'il avait du retard.
That rat was a Devil's trick, just like when the Devil made it sound like I was arguing with a pizza guy about what a half hour means.
" Kimmy a trouvé un rat dans le filtre à air.
" Kimmy found a rat in the air filter today.
C'est ça! Le rat!
That's it, the rat.
Le rat que j'ai trouvé est entré par le filtre à air.
That rat I found got in here through the air filter.
- J'ai balancé personne!
- I didn't rat on nobody! - Calm down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]