Translate.vc / французский → английский / Rayder
Rayder перевод на английский
51 параллельный перевод
On avait entendu dire que Mance Rayder prévoyait d'attaquer Fort-Levant.
We heard a rumor Mance Rayder was planning to attack Eastwatch.
Les sauvageons qui combattent pour lui sont des durs.
The Wildlings who fight for Mance Rayder are hard men.
Pisse sur Mance Rayder et pisse sur le Nord.
Piss on Mance Rayder and piss on the North.
Au nord... pour se joindre à Mance Rayder.
North... to join up with Mance Rayder...
Vous voulez savoir ce que fait Mance Rayder?
You want to know what Mance Rayder is doing?
De quoi donner à Mance Rayder beaucoup de temps pour organiser une surprise en notre honneur.
Gives Mance Rayder plenty of time. to throw a party in our honor.
Elle amènerait l'armée de Mance Rayder droit sur nous.
She'll bring Mance Rayder's army down on us.
Non, tu sers Mance Rayder, le Roi Au-Delà du Mur.
No, you serve Mance Rayder, the King-Beyond-the-Wall.
On a choisi Mance Rayder pour nous guider.
We chose Mance Rayder to lead us.
Pour que tu invites Mance Rayder à Châteaunoir?
So you can give Mance Rayder an invitation to Castle Black?
Si Mance Rayder t'apprecie, tu vivras un jour de plus.
If Mance Rayder likes you, you'll live another day.
Tu n'as pas arrêté d'être un corbeau le jour où tu es entré dans la tente de Mance Rayder.
You didn't stop being a crow the day you walked into Mance Rayder's tent.
Mance Rayder se fiche que je vive ou que je meure.
Mance Rayder don't care if I live or die.
Mance Rayder avance vers le Mur avec une armée de 100 000 hommes.
Mance Rayder marches on the Wall with an army of 100,000.
Mance Rayder est en chemin.
Mance Rayder is coming.
100 kilomètres nous séparent du manoir de Craster et on a l'armée de Mance a nos trousses, mais on doit le faire.
There's 60 miles of wilderness between here and Craster's and Mance Rayder has an army bearing down on us, but we have to do this.
Mance Rayder est à la tête d'une armée et il y a bien pire autour que Mance.
Mance Rayder has an army heading this way and there's worse out there than Mance.
M. Rayder, vous êtes à la limite de l'outrage.
Mr. Rayder, you are verging on contempt.
Une objection, M. Rayder?
Any objection, Mr. Rayder?
Roy Rayder, le nouveau procureur de Charleston, est une étoile montante.
Roy Rayder, Charleston's new city attorney, is a star on the rise.
Je suis trop occupé à comprendre la lueur infini qu'est Roy Rayder.
I'm too busy just basking in the infinite glow that is Roy Rayder.
Roy Rayder, vous avez peut-être tous les juristes de Charlotte à votre botte, mais je vous le dis, je ne suis pas émue par vos charmes superficiels.
Roy Rayder, you may have every jurist south of Charlotte wrapped around your finger, but I'm telling you right now, I'm not moved by your superficial charms.
Inspecteur McCandless, M. Rayder, mon mari, Wayne.
Detective McCandless, Mr. Rayder, this is my husband, Wayne.
Aucunes excuses nécessaires, M. Rayder.
No apologies necessary, Mr. Rayder.
C'est juste les antécédents, familiaux de Rayder. Tu voudrais peut-être y jeter un œil.
Oh, it's just a little, uh, Rayder family history you may want to brush up on.
Melinda Rayder,
Melinda Rayder.
Allez au but s'il vous plait, M. Rayder.
Please get to your point, Mr. Rayder.
J'ai besoin de parler avec Mr Rayder.
I need a moment of Mr. Rayder's time.
Bonne chance à vous Mr Rayder.
Good luck to you, Mr. Rayder.
Roy Rayder, et nous représentons la ville de Charleston Et le département de police dans cette affaire.
Roy Rayder, and we represent the city of Charleston and the police department in this case.
M. Rayder, la ville va-t-elle faire appel de cette décision?
Mr. Rayder, where do you think your strategy fell short? Male reporter : Mr. Rayder, will the city be appealing this decision?
Continuez, M. Rayder.
Go ahead, Mr. Rayder.
Vous avez dit ce que vous avez à dire, M. Rayder.
You made your point, Mr. Rayder.
Je suis Roy Rayder, et je suis l'avocat chargé de l'affaire de la mort de Jim Westry.
My name is Roy Rayder, and I'm a lawyer with a case involving your neighbor Jim Westry's death.
Vous pouvez enlever ce sourire de votre visage, m. Rayder
You can wipe that smug look off your face, Mr. Rayder.
M. Rayder, si votre opposante veut abandonner une charge contre la ville et sauver les citoyens payer une taxe en même temps, c'est son choix, et vous deviez en être content.
Mr. Rayder, if your opposing counsel wants to drop a charge against the city and save the taxpayers money in the process, it's her prerogative, and you should welcome it.
Mon nom est Roy Rayder.
My name is Roy Rayder.
Ne soyez pas si hautain et si puissant, Roy Rayder.
Don't get oh so high and mighty, Roy Rayder.
M. Rayder, nous sommes en huit-clos.
Mr. Rayder, we are now in closed session.
J'imagine que vous trouvez cette somme exorbitante.
I imagine, Mr. Rayder, you find that sum to be exorbitant.
Mme Sawyer, M. Rayder, approchez s'il vous plait.
Ms. Sawyer, Mr. Rayder, please approach.
Mance Rayder, vous étiez autrefois appelé le roi d'au-delà du Mur.
Mance Rayder, you've been called the King-beyond-the-Wall.
J'ai ordonné que Mance Rayder brûle sur le bûcher.
I ordered Mance Rayder burned at the stake.
Tu as montré de la compassion envers Mance Rayder.
You showed mercy to Mance Rayder.
Il a pris en charge la défense du Mur, Il a tué le Magnar des Thenns Il est allé au Nord pour faire un marché avec Mance Rayder.
He took charge of the Wall's defense, he killed the Magnar of the Thenns, he went North to deal with Mance Rayder.
Il a parlé avec Mance Rayder de nombreuses fois
He spoke with Mance Rayder many times.
Vous nous avez sauvé de Mance Rayder.
You saved us from Mance Rayder's army.
Je connaissais Mance Rayder.
I knew Mance Rayder.
Mance Rayder était un grand homme.
Mance Rayder was a great man.
Mance Rayder était un grand homme.
... Mance Rayder was a great man.
M. Rayder, où pensez-vous que votre stratégie a échouée?
Female reporter :