Translate.vc / французский → английский / Reader
Reader перевод на английский
1,273 параллельный перевод
- au Reader's Digest?
- to the Reader's Digest?
Merci pour ton conseil, mais je n'écrirai rien pour le Reader's Digest.
Look, thanks for your advice... but I'm not writing anything for Reader's Digest.
Toi, tu écris un article pour le Reader's Digest, moi, je rentre et feins la fringale.
You go write something for the Reader's Digest... I'm gonna go home and fake hunger.
Le Reader's Digest.
The Reader's Digest.
Le Reader's Digest, plus de 27 millions d'exemplaires vendus dans 19 langues.
The Reader's Digest, over 27 million copies sold... in 19 languages.
Dans le monde entier, chaque lecteur et chaque lectrice verra, à la page 64, la rubrique "Le mot pour rire".
And all around the world, each and every reader... will now open to Page 64... the "Humor in Uniform" section.
J'aime mieux que le Reader's Digest!
That's one of my favorite digests!
Je suis pas devin.
I'm not a mind reader.
Vous êtes devin?
You a mind reader too, Mark?
Elle lisait beaucoup et faisait du bénévolat á la bibliothéque.
An avid reader, she worked with the library assistants'groups in the city and state.
Pendant qu'il était en poste, George Wallace faisait beaucoup penser á une histoire de mon manuel de lecture.
George Wallace, when he was an elected person in office was very much like a situation in a story I had in The Reader.
Dans cette histoire, il y avait un cheval qui tirait le chariot des pompiers et qui est vendu au laitier.
In The Reader, the horse used to be a fire horse, and he was sold to a milk company.
- Vous êtes devin?
- You're a mind reader too now.
C'est un modèle fort dont les jeunes lecteurs noirs peuvent s'inspirer.
He's a strong role model that a young black reader can look up to,'cause I'm here to tell ya :
- Vous ne lisez pas sur les lèvres?
- You're not a lip reader, are ya?
Evelyn n'est pas une lectrice très passionnée.
Not Evelyn, she's not a great reader.
Je peux avoir la version du Reader's Digest?
Yeah, well, give me the Reader's Digest version, you know?
Il se prend pour un médium.
Now he wants us to believe he's a mind reader.
- J'aime ça.
- I'm a reader.
Donc, vous pouvez comprendre que certains de ses vers, puissent ne pas convenir à un lecteur à l'esprit ordinaire?
So, you can perhaps understand that... some of his verses... would not be acceptable to a reader with an ordinary balance to mind?
C'est dans mon dossier?
And I'm a big reader - was it in my transcripts?
Votre mari ne lit pas les pensées, Debra.
Your husband's not a mind-reader, Debra.
Non, je lis dans les lignes de la main.
- Uh, no, sir, but I was a palm reader once.
On conna ^ ît l'histoire... mais, ce n'est que le début, non?
Okay, well I think we've all heard the reader's digest version of the story,... but there's more to it, isn't there?
OLGA, MEDIUM ET CONSEILLERE
Olga PS YCHIC READER AND ADVISER
Il lisait toujours... lentement.
And he was always a slow reader.
Vous lisez beaucoup, n'est-ce pas?
You're quite the avid reader, aren't you?
Rappelle-moi d'en parler à mon éditeur après ta mort.
Remind me to submit it to Reader's Digest after you're gone.
Voudriez vous bien passer des auditions pour un travail de présentatrice?
Do you perhaps want to do an audition for news reader?
Le fait de les lire est suffisant pour être infecté.
Just reading it is enough to infect the reader with the virus.
Soyez tranquilles. Je reviendrai.
The average reader won't spend cash on stories by Negroes.
On connaît l'histoire... mais, ce n'est que le début, non?
Okay, well I think we've all heard the reader's digest version of the story,... but there's more to it, isn't there?
Je ne suis pas télépathe.
I'm not the mind-reader.
Alors, et cette diseuse de bonne aventure?
So What do you think of that palm reader now?
Son objectif doit être de raconter une histoire qui pousse le lecteur à quoi, Kevin?
His or her job is to tell a story in such a way as to leave the reader... what, Kevin?
J'ai le sentiment que M. Gardner estime qu'un écrivain doit pousser le lecteur à adopter une attitude plus consciencieuse.
Daria? I believe Mr. Gardner feels it's the writer's duty to steer the reader toward more conscientious behavior.
Je ne te savais pas lectrice.
I didn't know you were a reader. Hi, Calvin.
Vous lisez dans mes pensées.
I was thinking the same thing. Mind reader.
Celui... au coeur... qui lit les coeurs...
Red heart... reader.
Un démon... qui lit... les coeurs...
Demon... heart... reader....
Sauf dans le Reader's Digest. Certains sont assez accrocheurs.
Except the little ones in Reader's Digest, Some are quite catchy.
C'est vous qui lisez les pensées.
You're the mind reader.
- Il prétendait être un lecteur avide?
- He'd claim he was an avid reader.
Je sais qu'il ne fait que lire, mais sa voix est si... réelle.
I know he's just their reader and all... but he sounds so... real.
Et je suis dans la tombola du "Reader's Digest".
And I'm in the "Reader's Digest" lucky dip.
Pour unejournaliste de Reader.
Just some girl who interviewed me for The Reader.
Y a deuxjours tu faisais des cassettes pour cette fiille de Reader.
Two days ago, you were making tapes... - for that girl from The Reader. - Yeah.
Cher lecteur...
Dear Reader :
Je n'en sais rien.
I don't know, Do I look a mind reader?
- Tu fais quoi?
- What do you do? - I work for The Reader.
- Je bosse pour Reader.
I write a music column.