Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Remove

Remove перевод на английский

7,100 параллельный перевод
Je ne peux pas le savoir avant d'avoir retiré la flèche.
I can't tell until I remove the arrow.
- Enlever une perturbation de toute une famille.
- remove it from a whole family. - What?
Enlevez votre chemise, s'il vous plait.
Remove your shirt, please.
Je me disais que tu voudrais peut être enlever ta broche.
I thought perhaps you might like to remove your brace.
Maintenant, écoutes, c'est mon travail de t'informer que les tentatives d'enlever une tumeur chirurgiquement qui sont autant invasive sont considérée comme risquées.
Now, look, it's my job to inform you that attempting to surgically remove tumors that are that invasive would be considered risky.
Êtes-vous sur de vouloir une opération pour les enlever?
You sure you want cosmetic surgery to remove them?
- Nous enlèverons le Père Noël et le tuerons pour notre plaisir
We shall remove Santa and kill him at our leisure.
Non, c'est dans le but d'enlever quelque chose.
No, they remove something.
Une chose à éliminer.
You're just a thing to remove.
Faut pas que les cathéters vous impressionnent, tout sera parti demain.
Now, the tubes look worse than they are and we'll remove some tonight, and the rest, hopefully will be out tomorrow.
Tu veux l'empêcher de tomber amoureuse et de baiser?
You want to remove the chance of her falling in love and fucking?
Il faut que TARS retire et adapte des composants de KIPP.
I'm gonna need TARS to remove and adapt some components from KIPP.
J'en ai vu assez pour emmener ce garçon... ces deux garçons, loin d'ici.
I've seen quite enough to remove the boy... both boys, from this home.
- Ils ont oublié de l'enlever quand le précédent locataire est mort.
They forgot to remove it when the last tenant died.
Pourvu que t'aies pas à défoncer des murs pour qu'elle sorte de la maison.
Sure, as long as you don't have to remove a wall to get her out of the house.
Je suis venu sauver votre fille de votre folie et pour enlever le corps du roi
I've come to save your daughter from your madness and to remove he king's body.
Retirer un morceau de haine?
Remove a piece of hatred?
Supprimer le désir?
Remove the longing?
Supprimer la voix qui nous hante.
Remove the voice that haunt us.
Le Conseil peut la déposer, pour circonstances exceptionnelles.
The Council can remove her from office, on the grounds of extraordinary circumstances.
Enlève le critère de la maladie, cherche tous les crimes non élucidés sur la même période.
Remove the terminal constraint. Look for other unsolveds in the same time period.
Avery si tu ne retire pas ta main de mon genou...
Avery if you don't remove your camera... Both my hands are on the table!
Ils m'ont forcé à l'enlever.
They made me remove it.
Veuillez enlever tout objet religieux.
Okay! Please remove all religious paraphernalia.
"Ouvrez votre cœur aux mots de Hunter Et vous verrez bientôt que ceux-ci étaient toujours des impré... impré... imprécations blessées de certaines suppressions distantes, un champ d'herbe haute balayé par le vent et la lumière mourante, d'un autre monde, Élyséen."
"Lend an open heart to Hunter's words and you soon recognize that these were always wounded impre... impre... imprecations from some distant remove, a windswept field of high grass and dying light, otherworldly, Elysian."
Que personne ne connaissait Comme Un Gant mieux que moi, qu'il veut préserver l'âme de la société.
He said that no one knows About The Fit like me. That he doesn't want to remove the soul of the company.
Fournir une nouvelle identité et les utiliser pour nous débarrasser chirurgicalement de nos ennemis.
supply them with a new identity and use them to surgically remove our enemies, both at home and abroad.
La tête du balai passe à la machine.
You can remove the mop head, throw it in the washing machine.
L'idéal serait de passer la tête à la machine.
You know what would make this perfect if you could remove the mop head, put it in the washing machine
Qui vous a donné la permission de retirer votre casque?
And who gave you permission to remove that helmet?
Libère-moi de ces entraves et laisse la porte de cette cellule ouverte.
You will remove these restraints... and leave this cell with the door open.
Je te libère de ces entraves et je laisse la porte de cette cellule ouverte.
I will remove these restraints... and leave the cell with the door open.
Vous pouvez lui retirer ses chaines?
Can you remove his chains?
Contenez-vous.
Remove yourself.
La prochaine fois que tu fais ton cacio, grille le poivre d'avoir pour enlever l'humidité, Et ensuite tu veux le moudre à la main?
Next time you make cacio, toast the pepper first to remove the moisture, and then you want to grind it by hand, yeah?
Si tu enlèves le vestibule de mon oreille interne, - j'ai des pertes d'équilibre.
If you remove the vestibular system from my inner ear, I have difficulty balancing.
Faites-la tomber, et vous deviendrez un puits de douleur.
Remove it, and you'll be filled with pain.
Vous pouvez l'enlever?
Can you remove it?
- Pitié, Dax. - On pourrait enlever les grelots. Et mettre de la kalimba.
- We can remove the sleigh bells and put in kalimba.
Jusqu'à ce que la forêt de Birnam se transporte à Dunsinane
Till Birnam Wood remove to Dunsinane
Brisez la coquille puis Ãtez le jaune.
Break the shell, then remove the yolk.
Là, c'est la ceinture de sécurité de l'avion. Au besoin, tu retires ça en premier pour pouvoir la détacher, au cas où tu doives sauter.
Here's the plane seat belt lf needed, you'll have to remove that to unfasten the belt
Il faut enlever la tumeur de vos ganglions et commencer la chimiothérapie au plus vite.
However, we will have to remove the tumor in your lymph nodes and start chemotherapy immediately.
Enlevez votre t-shirt.
Remove your shirt, please.
Votre t-shirt.
Your shirt, remove.
Si elle retourne au village, Richie, je dois enlever son nom du concours.
If she goes back to the village, Richie, I must remove her name from the ballot.
- Pour savoir s'il sait faire les ablations de conscience.
To find out if he can surgically remove my conscience.
Capitaine Michaels, je besoin que vous supprimer tous les barrages routiers.
Captain Michaels, I need you to remove all roadblocks.
Vous êtes là pour une longue nuit, comme la température dans cet ascenseur avec une salle de bains va monter et monter, et vous serez forcés d'enlever de plus en plus de vêtements.
You're in for a long night, as the temperature of this elevator with a bathroom rises and rises, and you'll be forced to remove more and more clothes.
Votre avocat recevra la notification par courrier.
I'm gonna remove the visitation restrictions, and the reunification can begin next week. You attorney will receive notification in the mail.
Ou je vous fais évacuer.
Or I can have them remove you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]