Translate.vc / французский → английский / Reno
Reno перевод на английский
976 параллельный перевод
- Et Reno?
- You went to Reno.
Après, six semaines à Reno.
Then six weeks in Reno.
Mlle Benton, il y a un endroit que vous adoreriez à Reno.
And, Miss Benton, they've got the loveliest place in Reno.
J'ai mon billet pour Reno, mon hôtel de réservé,
I've got my ticket to Reno, my reservations at the hotel...
Comme mon divorce au Yucatan n'était pas valable, j'ai obtenu un second divorce de Joe Simpson à Reno.
I found out my Yucatán divorce was no good... so I got a second divorce from Joe Simpson in Reno.
Alors demande à l'état civil de Reno.
Then try the Reno Hall of Records.
Je me suis perdu en allant à Reno et je ne veux pas retrouver ma route.
I've lost my way to Reno, and I'll never want to find it again.
Une fois à San Francisco, nous irons divorcer à Reno.
Soon as we dock in San Francisco, go to Reno and get a divorce.
Vous pourrez aller à Reno dès qu'on accostera.
You can go direct to Reno as soon as the boat docks.
Vous aviez raison, pour Reno.
You know, you were right about Reno.
La plupart des divorces viennent d'une jalousie injustifiée.
The road to Reno is paved with suspicions. First thing you know, they're in a divorce court.
De Monte Carlo à Reno
¶ from monte Carlo to Reno ¶
Et tu ne vas pas te débarrasser de moi comme ça.
And you're not going to get rid of me with your silly Reno divorce.
Mère, veille à ce que Mary m'écrive souvent, à Reno.
Make Mary write to me in Reno at least once a week, will you?
Qui aurait dit que j'irais à Reno, moi aussi?
Who'd have thought that I'd be going to Reno, too?
Papa viendra à Reno?
What, darling? - Mommy, will Daddy come to Reno?
Dans le train de Reno!
On the train for Reno.
Dans le train de Reno!
- On the train for Reno.
Un toast à Reno!
Let's all have another drinkie. To Reno!
À Reno, Mecque du divorce, berceau de la liberté!
The biggest little city in the world, American cradle of liberty.
À Reno, où les sexes opposés s'opposent!
Reno, beautiful emblem of the great divide.
À Reno!
To Reno.
Je déteste Reno.
- I hate Reno.
Ici, à Reno, vous pourriez facilement divorcer.
But you live in Reno. You could get a divorce overnight.
Vous faites de la "Reno-sthénie".
My dear, you've got the Reno jumpy-wumpsies.
Mon dernier acte officiel à Reno sera de préparer le dîner!
Certainly, dear. As my last official act in Reno I'm going to prepare the supper with my own little hands.
Puis il m'a dit : "Demande le divorce ou je le demande, moi"!
Then he told me that if I didn't go to Reno to divorce him, he'd go to divorce me.
Reno est plein de femmes qui ont leur fierté et plus de mari!
Reno's full of women who have their pride, sweetheart.
Un appel de Reno.
Mr. Day, please. Reno calling.
Mme Haines cuisinait pour elles à Reno la nuit de son divorce, et elle...
Mrs. Haines cooked for them in Reno, the night she got her divorce, so she...
Sylvia vous en veut terriblement, depuis Reno.
She's livid at how you've high-hatted her since Reno.
Vous voulez dire que je peux pendre le Gamin de Reno et Barbe-Bleue de Paris?
You mean I can hang the Reno Kid and guillotine the Bluebeard of Paris?
Je lui ai dit : " Monsieur, pensez à madame, elle a acheté un billet pour Reno.
"Monsieur," I sais, " consiser masame.
Vous ne pouvez pas venir ici. "
She bought a ticket for Reno. You can't come here. "
- Qui a commencé avec Reno?
- Who startes this Reno business anyway?
Elle doit boire des juleps à la menthe en ce moment à Reno avec un cow-boy ou un avocat.
She's probably srinking mint juleps or whatever they srink in Reno, with a cowboy or a lawyer.
Reno semble te convenir, Elinor.
Reno seems to have agrees with you, Elinor.
Six semaines à Reno, puis les Bermudes...
I spent six weeks in Reno, then Bermuda.
Ah, non : ça prend seulement 6 semaines à Reno.
Oh, no, it's only 6 weeks in Reno.
- Non, je l'ai laissé à Reno.
- I just lost him in Reno.
Ils te donneront la moitié quand tu iras à Reno. Et le reste au bout de six semaines.
They'll give you half when you leave for Reno... and the balance at the end of six weeks.
Il peut ravoir ses bijoux et tout le reste, et j'irai à Reno par mes propres moyens.
He can have back his jewelry and anything else there is, and I'll go to Reno at my own expense.
- Rien à Reno.
- Not in Reno.
La plupart vont à Reno au Nevada, mais pour ma course, c'est Palm Beach.
Most people go to Reno, but for my money, it's Palm Beach.
Je les connais tous de Los Angeles jusqu'à Reno.
I know every one on the road from Los Angeles to Reno.
Mais vous visez les 100 000!
What's the matter with Reno? Out there it's as legal as selling groceries.
À Reno, il y a plus de cercles que d'épiceries! Il se trouve qu'on est à New York!
It so happens Mr. Joseph, that we have a committee of financial advisers...
Je croyais qu'il ne venait que pour des cas spéciaux.
I thought he never got closer than Reno except on special calls.
J'arrive de Reno et Carson City.
Just drove in from Reno and Carson City.
Vous aimerez Reno.
You'll like Reno.
Un divorce de Reno!
- A Reno divorce.