Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Research

Research перевод на английский

12,035 параллельный перевод
Mes recherches indiquent que c'est une créature démoniaque d'origine Trinidadienne, connue sous le nom de Soucouyant.
My research marks it as a demonic creature of Trinidadian origin, known as a Soucouyant.
Ma recherche n'a rien donné pour expliquer où le portail dans l'arbre aurait pu l'emmener.
My research has yielded precious little to explain where the portal in her tree may have taken her.
Après que Vincent t'ai ramené ici, j'ai fais de plus amples recherches.
But after Vincent brought you around, I did further research.
J'ai beaucoup de travail.
I have much research to do.
D'après nos études, les Américains aiment penser vous connaître et ils aiment en savoir plus sur vous, mais à un certain point, ils passent le seuil et vous connaissent vraiment, et alors, ils vous trouvent bizarres et repoussants.
Our research shows America likes to think they know you, and then they like learning more about you, but at a certain point they pass a threshold where they actually know you and then they find you weird and off-putting.
J'ai pas fait assez de recherche.
I guess I didn't do enough research.
J'ai fait des recherches.
I did a little research.
Dites moi ce que vous savez sur ses recherches.
Tell me what you know about his research.
La recherche de son...
This research of his...
Les recherches de mon crétin de frère vont sans doute le rendre célèbre, mais moi, qu'aurai-je fait de ma vie?
My dumb brother's research is probably gonna make him famous, and what do I have to show for my life?
Il ya quelques années, S.T.A.R. Labs ont eu ce contrat avec les militaires à la recherche et réveiller capacités esprit-lecture latentes à des fins d'interrogatoire.
- A few years ago, S.T.A.R. Labs had this contract with the military to research and awaken latent mind-reading capabilities for interrogation purposes.
Prendre des notes correctes est la part la plus importante de la recherche scientifique.
Keeping proper records is the most important part of scientific research.
Quelques mois après l'invasion des zombies, j'ai été volontaire pour un programme de recherche secret du gouvernement.
A few months into the zombie outbreak, I volunteered for a secret government research program.
Médecin en chef de la station de recherche Hopeful.
Chief Medical Officer, research station Hopeful.
Je levai deux personnes d'entre les morts avec un sort sommaire et quelque chose appelé une pierre Phoenix... Aucune recherche, pas le temps de répétition, et aucun plan d'urgence... Et maintenant que je suis un peu de marge de manœuvre,
I raised two people from the dead with a sketchy spell and something called a Phoenix stone- - no research, no rehearsal time, and no contingency plan- - and now that I have a little breathing room,
Je pense que je l'ai vu avant quand je faisais des recherches sur la pierre.
I think I've seen that before when I was doing research on the stone.
Non, je ne recherche pas besoin de me le dire dont l'un est le bout pointu.
I don't need research to tell me which one's the pointy end.
Euh, en fait, je vais juste faire mes recherches ici si cela est ok avec vous.
Uh, actually, I'm just gonna do my research here if that's ok with you.
Des données top secret ont été volées.
Some top-secret research was stolen.
Que feraient-ils des recherches de Sarkisian?
What would they want with, uh, Gail Sarkisian's research?
Quand la Défense finance, les bénéficiaires doivent utiliser des ordinateurs de la Défense.
When DARPA funds classified research, the grant recipients have to use DARPA computers.
M. Zheng a dû le jeter après avoir copié les dossiers et effacé la vidéo des trois meurtres commis.
Mr. Zheng put it there after he copied the research and wiped the surveillance footage of the three murders he committed.
Que j'ai volé des données top secret?
That I stole some top secret research?
Trois meurtres, un vol de données top secret...
Three murders, theft of some top secret research...
J'ai détruit mon exemplaire des recherches d'Alex.
I have destroyed my copy of Alex's research.
Tu détruiras tes recherches?
You will destroy your research?
Tu détruiras tes recherches?
'You will destroy your research?
Ils travaillent pour le Comité de recherche universitaire international.
They're with the Committee for Overseas Academic Research.
Il a court-circuité le marché grâce à mes recherches
He shorted the market using my research.
Des millions de dollars en recherche.
Millions of dollars of private research.
Maintenant, reprenez vos recherches.
Now, back to your research.
Il devint mon assistant.
He became my research assistant.
Quand il m'a dit que mes recherches seraient achevées en construisant un portail vers d'autres mondes, je l'ai cru.
When he told me that I could complete my research by building a gateway to other worlds, I trusted him.
C'est de la recherche.
It's research, ok?
Quand j'étais à Stanford, je faisais de la recherche en génétique.
When I was at Stanford, I was doing research in genetic engineering.
Mes recherches, mon travail, tout est à vous.
My research, my work, it's all yours.
Assis dans ma cellule toute la journée, à faire des recherches sur mon dossier, malheureusement je me heurte à un mur.
Sitting in my cell all day, doing legal research on my case, unfortunately I hit a brick wall.
Ce sont que des recherches, parce que j'aime avoir une solide compréhension de mon sujet quand je suis sur une affaire...
That's just research,'cause I like to go into every case with a strong understanding of my subject's...
point de vue de la recherche.
from a research standpoint.
Tous mes fonds sont allés dans ma fusée et les recherches pour Megan.
All my funds have gone into my rocket and Megan's research.
J'apprécie, mais j'ai déjà toutes les données sur le suicide assisté.
Uh, well, I appreciate it, but I already have all the research on the physician-assisted suicide bill.
Des recherches?
Research?
Vos recherches utilisent des cellules souches?
You use embryonic stem cells in your research, right?
Les cellules souches sont la voie la plus prometteuse pour trouver un traitement contre le diabète et d'autres maladies.
Embryonic stem cell research is the most promising path to finding a cure for diabetes and other metabolic diseases.
Je pensais à des fanatiques religieux opposés à mes recherches.
I thought it was some religious fanatic opposed to my research.
Le tueur a pu rater une trace des recherches d'Abby.
It's possible that there's a trace of Abby's research that her killer missed.
Elle disait avoir un ami travaillant dans la recherche contre le cancer.
She said she had a friend who was doing advanced cancer research.
En fait, la dernière fois qu'elle vous a vu, la nuit de la disparition, vous vous rendiez au labo après une discussion houleuse au téléphone avec Abby.
In fact, the last time she saw you the night that Abby disappeared, you were headed to the research wing right after a heated phone call with Abby.
Même si ça semble primitif, je vous assure que c'est le résultat d'années de recherches rigoureuses.
While this might look primitive, I assure, this is the result of years of painstaking research.
Tout allait à, un truc comme, la recherche sur la dyslexie.
It all went to, like, dyslexia research.
Recherche.
Research.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]