Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Ribs

Ribs перевод на английский

2,274 параллельный перевод
Tu vas prendre des travers, avec de la salade de choux.
You'll have some baby back ribs, a side of collard and fruitage.
Pourquoi pas des travers?
How about some of them ribs?
- On a plusieurs côtes cassées. - Volet thoracique?
Whoa, and he's got multiple broken ribs protruding through the skin.
Fractures possibles du tibia gauche et du péroné droit.
Two broken ribs. Possible fracture of the left tibia and right fibula.
Il a une forte hémorragie interne et quelques côtes cassées.
He has internal bleeding and several broken ribs.
Et je veux l'attraper. Je ne vais pas me retrouver sur la touche à cause de bleus.
I'm not going to be sidelined by some bruised ribs.
Et mes côtes me font mal!
Yeah, and now my ribs kill.
{ \ pos ( 192,235 ) } Elle a des ecchymoses sur le côté gauche, qui correspondent au 45 mm avec lequel il a dû la frapper.
There are contusions on the victim's left side consistent with the muzzle of a.45 being jammed into her ribs.
Vous êtes marqués sur les côtes, n'est-ce pas?
The... Marks on your ribs, right?
Il souffrait d'un trauma crânien, de côtes cassées, jambe cassée, genou brisé, et de multiples lacérations.
He suffered cranial trauma, broken ribs, a fractured leg, split kneecap and multiple lacerations.
- De rien. J'ai trouvé une contusion, dans son dos, ainsi que quelques côtes cassées.
I found a contusion on her back and, uh, a couple of fractured ribs.
Des plats-de-côtes au miel, avec un soupçon de xérès.
Honey-maple short ribs drizzled with Manzanilla sherry.
Le xérès que l'on verse sur la viande.
It's the sherry we drizzle on the ribs.
- Tu m'as cassé des côtes!
Ow! I think you broke my ribs!
Tu veux pas savoir combien de fois il m'a tabassée, ni combien de côtes il m'a cassées, ni combien de fois il m'a laissée à la rue.
You Don't Wanna Hear How Many Times He... Beat Me Up Or How Many Ribs He Cracked... Or How Many Times He Locked Me Out And Left Me On The Street.
Où sont les côtes?
Where are the ribs, Bones?
- Les côtes ont disparu.
Ribs gone.
Et il enlève les côtes de ses victimes parce que?
And he removes his victims'ribs because...?
Les moignons des 4e et 5e côtes montre des tâches d'hémorragie.
The stumps on the victim's fourth and fifth ribs show evidence of hemorrhagic staining.
Ces deux côtes n'ont pas été sciées.
So two ribs weren't sawed off.
Mais, jusqu'au meurtre de Sarah, c'était juste une légende urbaine... tentative sociale de contrôle du comportement par la crainte d'un mythe.
"who killed and dismembered his victims, and then barbecued and ate their ribs." Yet, until Sarah's murder, it was just an urban legend ; society's attempt to control behavior through a fear-based myth.
Vous voulez quelques côtes?
You care for some ribs?
Ça explique les deux côtes étaient cassées, mais pas coupées.
That explains the two ribs that were broken and not cut.
Pendant que Sa Majesté te kryptonisait,
Tess Mercer was being treated for cracked ribs at Met Gen.
Ce sont des fractures bilatérales perimortem... sur la cinquième, sixième et septième côte de la ligne axillaire postérieure.
These are perimortem fractures bilaterally... on the fifth, sixth and seventh ribs... on the posterior axillary lines.
Un traumatisme infligé par un instrument pointu à l'appendice xiphoïde du sternum. Et l'aspect antéro-médial des côtes une et quatre, bilatéralement.
Sharp instrument trauma on the xiphoid process of the sternum and anterior-medial aspect of ribs one and four bilaterally.
Et en mai, il s'est cassé les 3 et 4èmes côtes, donc... Un coup aux côtes lui coupera le souffle.
And, uh, last May, he broke his third and fourth ribs, so... one clean shot to those ribs, knock the wind right out of him.
Quelques sandwiches, des côtelettes, des poivrons?
You know, a couple of sandwiches, a rack of ribs, pepperoni?
Personne ne colle une hache entre les côtes de papa à moins d'avoir une araignée au plafond.
Nobody sticks an axe through Daddy's ribs unless they've got a few bats in the belfry.
Il faut tenir compte du recul des côtes ainsi que la pression de pulvérisation de l'artère sectionnée.
One must account for the recoil of the ribs as well as the pressurised spray from the severed artery.
Donnez-moi une dizaine de travors.
Give me ten full frames of strike ribs.
- Oui, Monsieur.
- as insane as strike ribs.
Il a volé la seule preuve qu'on avait contre lui, t'a brisé une côte!
He's stolen the only hard evidence we have to convict him! He busted your ribs!
En parlant de ça, comment vont ces côtes?
Speaking of which, how are those ribs?
Les blessures de la femme... indiquent que les côtes postérieures... 8 à 11... ont été fracassées... perçant le cœur, les poumons et les reins.
The injuries on the female indicate that the left posterior ribs eight through 11 shattered, piercing the heart, lungs and kidneys.
Votre coup de pied lui a cassé les côtes.
You broke his ribs when you kicked him.
Messieurs, aux coups, aux bleus, et à quelques côtes cassées, sans aucun mort.
Gentlemen, to bumps, to bruises, and a couple of cracked ribs, and no one dead.
Côtes, crânes, vertebres, même certains minuscules os d'oreille.
Ribs, skulls, spines, even certain tiny ear bones.
Il a quelques côtes cassées et on attend les résultats du scan abdominal.
He has a couple of broken ribs and we're waiting for the abdominal CT results.
Très bien.
If you want ribs, you call rudy's. All right.
- Je fais des côtelettes ce soir.
I'm gonna cook ribs tonight.
- Des côtelettes?
Why are you cooking ribs?
J'aime pas ça.
I don't eat ribs.
Du poulet et des côtelettes.
Let me get the chicken and ribs.
- Une saucisse et des côtelettes.
Sausage, please, and the ribs.
Mlle Yarissa Morgan est à l'hôpital avec 4 côtes cassées, après son agression en voiture par Mlle Burchfield.
Ms. Yarissa Morgan is in the hospital with four broken ribs after Ms. Burchfield attempted to murder her with her vehicle. That's not overreach.
Elle avait une hanche et quelques côtes cassées.
She ended up with a broken hip and a few broken ribs.
Tu vois, c'est, c'est comme, il y a du boeuf qui a des cà ´ tes, et d'autres qui ont moins de cà ´ te, parce que qui va commander moins de cà ´ te de boeuf, tu vois, ce serait...
You know, is it, is it like, there are some ribs that are prime, and others that are less than prime,'cause who's going to order less than prime rib, you know, that would...
Des côtes levées.
Ribs.
Donc tu penses que c'est comme les tags sur nos côtes?
So you think it's like the tagging on our ribs?
- Elle les a bouffés, ses pompoms?
More ribs?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]