Translate.vc / французский → английский / Right
Right перевод на английский
1,024,363 параллельный перевод
Très bien.
All right.
Vous n'êtes même pas en mesure de vous transformer.
You two can't even turn into Titans right now.
Nous pourrions nous entretuer maintenant, mais comme nous sommes faibles, les Titans en profiteraient.
We could beat the shit out of each other right now, but when we're weak, the other Titans would just come and eat us.
Je dois rassembler le plus d'informations possible.
Right now, what I need is information.
Fumigène sur l'aile droite!
Smoke shell confirmed on the right wing!
L'aile droite doit se replier au centre!
Have the right wing merge with the center and hold course!
On est vraiment dans la panade.
He's completely right... This situation couldn't be any shittier.
N'est-ce pas, Bertholdt?
Isn't that right, Bertholdt?
C'est vrai.
Right.
Je vous ai tout raconté, vous me regardiez dans les yeux.
I told you everything... while you looked at me right in the eyes.
N'est-ce pas?
Isn't that right?
Je vous ai tout raconté.
You remember, right? I told you my story.
C'est ça...
That's right...
Car si vous le rejoignez, vous pourrez rentrer chez vous?
If you guys get to him, you'll be able to go back home, right?
Vous ne me feriez pas confiance.
Yeah, right. You two don't even trust me.
Reiner, qui es-tu, en ce moment?
Reiner. What are you right now?
Notre mission sera terminée.
Right. And our mission will be over.
Je veux la voir tout de suite!
I want to see her right now!
Est-ce vrai?
Is that right?
J'ai tout de suite compris que tu étais comme moi.
I could tell right away... ... that you were the same as me...
Si vous refusez d'aller chercher Christa, je vais devoir vous affronter.
If you don't agree to take Christa with you right now, I'll get in your way and fight you right here.
Quelque chose cloche.
Something's not right.
Tu es en vie!
You're all right!
Elle est de mèche avec Reiner!
She lured us right in!
Très bien.
Right.
Vous êtes de mon côté, pas vrai?
You're on my side, right?
D'accord, c'est bon.
All right, that's it.
C'est vrai.
Oh, right.
Vous aviez raison et nous avions tort.
You were right and we were wrong.
D'ailleurs, si toutes les personnes effrayées par Daesh se suicidaient maintenant, alors Daesh perdrait.
Seriously, if everybody who's afraid of ISIS kills themselves right now, then ISIS loses.
Le pire dans la décapitation, c'est cet air idiot qu'on a juste après.
The worst thing about being beheaded is that you look really dumb right after.
Vous devez apprendre aux enfants à différencier le bien du mal.
You're supposed to teach your kids right from wrong. I don't know, it's confusing.
Non, c'est...
No, it's 20- - That's right.
C'est ça.
That's right.
" C'est d'accord.
" All right, we'll do it, it's fine.
Nous tenons les comptes pour quand vous ouvrirez les yeux.
We're keeping track for when you snap out of it. It's all right. I'll- -
La prochaine fois que vous faites vos impôts, écrivez "singe" là où il faut indiquer l'année.
All right, next time you're doing your taxes, just write "monkey" where the year goes.
Je lui dis : " Ça va?
I'm like, " You all right?
Tu vas bien? "
Are you all right? "
Ça le calmera.
It calms the dog right down.
J'ai dit : " Mettez-lui quatre comprimés dans le cul maintenant.
I said, " Put four in her asshole right now.
Mais... " C'est vrai, je suis chinois, bande d'enfoirés.
But- - [shouting] " That's right, I'm Chinese, motherfuckers.
Très bien.
[normal voice] All right.
Oui...
- Yeah, all right. - [audience cheering]
Comme un bouclier.
It was like a shield, right?
Qu'est-ce qu'elle... Tant qu'à faire.
What does she just, like, get- - You're right there.
Et vous allez détester la personne que vous aimez.
And you're gonna hate the person you love right now.
Certains le vivent en ce moment.
Some of you are in an e-mail fight right now.
Vous imaginez qu'ils sont chez eux en train de le lire et de faire :
And you have this fantasy that they're at home reading it right now going... [gasping]
Prends tes affaires, on se casse.
Get your shit. We're leaving right now.
"Mais je vois un tas de hors-la-loi ici."
[McConaughey] "But I think I see a lot of lawbreakers right here."