Translate.vc / французский → английский / Risa
Risa перевод на английский
275 параллельный перевод
Récupère-les pour Katsuyo.
Bring it to Risa.
Katsuyo!
Risa ¡ Risa £ ®
Katsuyo!
Risa
Risa, votre section va sur le flanc droit.
- Vissar, get your section - over to the right flank. - Yes, sir.
Depuis combien de temps le Dr Auster est-il médecin, Dr Risa?
Do you know how long Dr. Auster has been practicing medicine, Dr. Risa?
Bienvenue sur Risa.
Welcome to Risa.
Nos fichiers ne font aucune mention d'un quelconque Capt Picard.
A file scan reveals no Capt Picard currently visiting Risa.
Cette planète de rêve s'appelle Risa.
The place is called Risa.
- Oui, mais et Risa?
- What about Risa?
Risa a la réputation d'être une planète très paisible.
Risa's reputation is of a peaceful planet.
Sur Risa, le horga'hn symbolise la sexualité.
The Horga'hn is the Risian symbol of sexuality.
Un compte rendu stipule que vous auriez découvert un objet d'origine inconnue lors de vos vacances sur Risa.
We came upon a brief account stating that you discovered an object of unknown origin, vacationing in Risa.
Disons plutôt que j'ai eu vent de certains bruits..... sur le fait que le Tox Uthat serait ici, quelque part sur Risa.
Let's just say I've heard rumours... that the Uthat is located somewhere on Risa.
Je sais, mais j'en avais besoin pour venir sur Risa.
It was the only way to get to Risa.
A l'origine, j'étais venu pour ça.
That is why I came to Risa.
J'espère ne pas vous déranger à un moment inopportun, mais nous sommes en orbite autour de Risa et nous sommes prêts à vous remonter à bord quand vous voudrez.
We hope we're not interrupting anything important. We wanted to inform you we are orbiting Risa and are ready to beam you aboard.
Dois-je aller en Corse ou à Risa?
Do I holiday on Corsica or Risa?
Sur Risa, où nous nous sommes connus.
- On Risa, where we met.
Ils se sont rencontrés sur Risa.
They met on Risa.
Ses vacances ont été meilleures que ce qu'il nous en a dit.
On Risa? That vacation must have been better than he let on.
J'ai de graves problèmes à régler sur Risa.
I have a terrible problem here on Risa!
Le Cmdt Riker a quitté Risa pour rejoindre l'Enterprise.
Cmdr Riker has rejoined the Enterprise from Risa.
J'ai rapporté un petit quelque chose de Risa que vous devriez essayer.
I brought something from Risa that you have got to try.
J'ai rapporté une petite chose de Risa.
I brought something back from Risa.
Riker l'a rapporté de Risa.
Riker brought it back from Risa.
C'est un jeu que le Cmdt Riker a rapporté de Risa.
It's something Cmdr Riker brought from Risa.
Je vais sur Risa pour un séminaire sur l'intelligence artificielle.
I'm en route to Risa for an artificial-intelligence seminar.
Au fait, quel temps fait-il sur Risa?
What's the weather like on Risa?
Le climat de Risa est contrôlé pour le confort optimum du touriste.
Risa is climate-controlled for optimum tourist comfort.
L'arrivée sur Risa est prévue à 9h32.
Arrival at Risa is scheduled for 0932 hours.
Risa à contrôle!
Risa control!
Ne vous amusez pas trop sur Risa.
Do not enjoy yourself too much on Risa.
Le Cmdt La Forge a quitté Risa pour rejoindre l'Enterprise.
Cmdr La Forge has rejoined the Enterprise from Risa.
Quand j'ai su que l'Enterprise rejoignait Krios, je me suis vu forcer de rester deux semaines de plus sur Risa.
When I heard the Enterprise went to Krios, I thought I might be forced to endure a few more weeks on Risa.
"Forcé de rester sur Risa."
"Forced to endure."
Il revient de Risa après un séminaire sur l'intelligence artificielle.
He's been attending a seminar on artificial intelligence on Risa.
La mer est très calme sur Risa.
The water is very calm on Risa.
Si vous maintenez ce rendement, je peux aussi bien repartir sur Risa.
If you keep up this efficiency, I'll go back to Risa.
J'ai découvert que le Cmdt La Forge a été kidnappé par les Romuliens en allant à Risa.
I have determined that La Forge was abducted by Romulans en route to Risa.
Je me souviens avoir été sur Risa.
I remember being on Risa.
Il adore la cuisine exotique et va en vacances sur une planète du nom de Risa.
He enjoys exotic food, and takes his vacations on a planet called Risa.
Il va sur Risa.
He asked me to go to Risa.
Je crois qu'ils se sont connus sur Risa.
Seems they met on Risa a few years back.
Dites-moi, quel endroit choisiriez-vous? Risa ou Balosnee VI?
Now, which would you choose - Risa or Balosnee VI?
Mais quand je songe aux femmes voluptueuses de Risa...
But when I think of those voluptuous Risian females...
- Nous devions nous revoir à Risa.
- We were going to meet on Risa.
J'ai même cru qu'on se retrouverait sur Risa, comme convenu.
I even thought we'd meet on Risa like we'd planned.
Lorsque je t'ai dit que le Cmdt Riker et moi ne nous étions pas vus à Risa, je ne t'ai pas dit à quel point j'étais déçue.
The other day, when I told you about how Cmdr Riker and I didn't meet on Risa, what I didn't say was how disappointed I was.
Je ne fais que m'arrêter avant d'aller sur Risa.
Actually, I was just passing through on my way to Risa.
D'après son plan de vol, elle allait sur Risa, mais je doute qu'elle le suive.
Her flight plan said she was headed for Risa, but we can't put much faith in that.
Le véritable ambassadeur Krajensky était censé se rendre sur Risa pour des vacances prolongées.
The real Ambassador Krajensky was on his way to Risa for an extended vacation.