Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Ritz

Ritz перевод на английский

571 параллельный перевод
Nous sommes au Ritz.
We're at the Ritz, dear.
Hé, Ritz!
Hey, Ritz.
elle a gagé son bijou depuis des mois.
She tossed all the ritz overboard months ago.
J'étais un peu tendu quand je vous ai vu au Ritz.
I guess I was a little tight that day I met you at the Ritz.
On a si bien fait connaissance l'autre jour au Ritz, M. Taylor... que j'ai pris sur moi de vous apporter cet article.
We, uh, got so well acquainted that day at the Ritz, Mr. Taylor, that I thought I'd take the liberty of bringing this item to you.
- Du bar du Ritz.
At the Ritz bar.
Ne me prends pas de haut.
Don't put on the Ritz with me.
Faites le grand jeu.
I want you to use all the ritz you got.
Je suis au Ritz.
I'm at the Ritz. - I shall.
- Au Ritz.
– At the Ritz Hotel.
Cette dame essaierait-elle de m'éviter, par hasard?
Say, is that dame trying to ritz me, or something?
Ce soir, je sors au Ritz.
I'm going out tonight to the Ritz.
On sert du caviar et des petites saucisses
The Ritz bar is serving caviar and weenies
Madame est au Ritz
Madame is there
Renée me paie la traite au Ritz.
Renée's giving it to me at the Ritz.
Vous venez au Ritz, je vous montre à des gens et vous repartez.
All you have to do is go to the Waldorf Ritz Hotel with me, I'll show you to a few people, and then I'll send you right back.
Pourquoi voulez-vous me montrer à des gens au Ritz?
May I inquire just why you would want... to show me to people at the Waldorf Ritz?
Nous nous sommes vus hier soir au Ritz.
We met last night at the Waldorf Ritz.
On voulait un homme oublié, je vous ai demandé de venir au Ritz, mais j'ai oublié ce qui s'est passé ensuite.
We needed a forgotten man. I asked you to go to the Waldorf Ritz Hotel with me, and I'm a little bit hazy as to just what happened after that.
Apportez-la au Ritz.
Take the bag to the Ritz.
C'est mieux qu'au Ritz.
Couldn't do better at the Ritz.
Du Waldorf-Ritz, le banquet des métallurgistes.
Picked them up at Waldorf-Ritz, metal industries banquet.
Du Waldorf-Ritz.
From the Waldorf-Ritz.
- Oui. Au Waldorf-Ritz, vite.
Take him to Waldorf-Ritz and step on it.
Le chauffeur de taxi a témoigné que vous lui aviez dit de le déposer au Waldorf-Ritz.
The cab driver testified minutes ago that you told him to take Krawford to the Waldorf-Ritz Hotel.
Elle craint pour sa vie, reçoit des menaces de mort. Mlle Dwight, vous avez dit qu'en arrivant à l'hôtel Waldorf-Ritz vous aviez vu les deux accusés entraîner la victime dans un taxi.
And now, Miss Dwight you've testified that when you arrived at the Waldorf-Ritz Hotel you saw the deceased being dragged into a taxicab by two of the defendants.
- Vous avez fait venir les frères Ritz?
- Did you send for the Ritz Brothers?
Sens-moi ça, le nouveau cuistot vient du Ritz, c'est le type qui avait empoisonné trois clients.
Smell that grub. We've got a new cook. A guy who poisoned three of his customers.
Je me vois expliquant notre sortie triomphale à M. Peabody.
I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody.
Mettez votre habit et retournons au Ritz.
- Let's go to the Ritz and catch him.
Quand je pense à Paris, à l'hôtel Ritz, la brune Sitha avec ses merveilleux bijoux.
When I think of Paris, about Sitha, in the Ritz hotel with her wonderful jewels...
L'hôtel Ritz?
The Ritz hotel?
- Je vous donne trois chances.
I'll give you three guesses. The Ritz?
- Le Ritz? Bien joué, du premier coup!
Right the first time!
Envoyez-le au Ritz, baronne Czerny.
Send it to the Ritz, Baroness Czerny.
Cette dame, la baronne Czerny, du Ritz.
This lady, Baroness Czerny, Ritz Hotel.
Elle vit au Ritz.
She lives at the Ritz.
On m'a dit au Ritz que ma femme était ici.
They told me at the Ritz my wife was here.
Tu as pensé à venir ici au lieu du Ritz, ou d'un endroit où on n'aurait pas été comme chez nous.
You thought of coming here instead of the Ritz or some place that might not feel quite like home.
Prenez quelques hommes avec vous et allez voir au manoir Ritz.
Take a couple of men with you and check the Ritz Manor apartments.
Le Madrid à Chicago, le Paree à Philadelphie, le Deauville à St. Louis, Paradise, Casablanca, Ritz Roof.
Club Madrid, Chicago, Club Paree, Philly the Deauville, St. Louis, Paradise, Casablanca, Ritz Roof.
Il m'a emmenée au bar du Ritz.
He took me to the Ritz Bar.
Que faisais-tu au bar du Ritz, Elinor?
What were you soing in the Ritz Bar, Elinor?
- C'est aussi beau que le Ritz.
Splendid. Splendid. Exactly like the Ritz.
Alors elles sont bonnes, M. McCorkle.
The apples good? I supply the Ritz.
J'ai écumé les bouges et les palaces.
Well, I came and I looked around, from every angle, from the bargain basement to the Ritz Tower.
Nous y allons toujours après le spectacle.
It's not the Ritz, but it's where we all stay when our show's in town.
Le Ritz.
The Ritz.
Voulez-vous lire?
See you at the Ritz at 1 : 00. Take this with you.
Ne m'appelez pas ainsi.
Don't call me'comrade.'What's ritz to one is nix to another.
- C'est quoi?
- What's that? - Dinner from the Ritz, madam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]