Translate.vc / французский → английский / Robbed
Robbed перевод на английский
4,154 параллельный перевод
Il détestait avoir les boîtes à la banque. Trop faciles à voler.
He hated that Percy kept the black boxes in banks'cause banks always get robbed.
Quelle coïncidence, que tu ais demandé à faire la fête ici, et que Hunt se fasse dévaliser juste à côté et par le même gars qui nous a sauvé à l'entrepôt.
Some coincidence, I mean, you asking to have your party here, and Hunt getting robbed right next door and by the same guy who rescued us at the warehouse.
Tu me prives de mon petit déjeuner.
You robbed me of my breakfast time.
Ce gars en costume est en train de nous braquer, et il veut que tout le monde mette ses affaires dans ce sac.
We're being robbed by that man in the suit, and he wants everyone to empty their stuff into this bag.
Ecoute, on se fait braquer, et ce gars en costume a peut-être un pistolet.
Look, we're being robbed, and that guy in the suit might have a gun.
- Han, on nous dévalise.
- Han, we're being robbed.
Il y a 12 ans, la triade Agni Kai ont cambriolé le manoir de Sato.
Twelve years ago, the Agni Kai Triad robbed Sato's mansion.
Tu t'es fait foutuement volé, et tu n'as rien dit.
You got freaking robbed, and you didn't say anything.
Ce n'est pas ton fils qui a été volé.
Well, it is not your son being robbed.
La banque qui a été braquée.
The bank that was robbed.
Ne jamais voler aucun train.
Never robbed no train.
les voleurs n'ont pas pris d'argent.
Mr. Strathern, you said the men who robbed your gallery didn't take any cash.
Tu m'as volé!
You robbed me!
Papa, je crois qu'on s'est fait cambrioler.
Dad, I think I've been robbed.
On s'est fait cambrioler!
We've been robbed!
Ces deux pervers t'ont volé...
These two perverts robbed you...
Oh, on nous a volé.
We were robbed.
Le sac à merde qui a volé ici.
The sack of shit who robbed this place.
La fois où on est allés à Vegas et que tu m'as dit t'être fait voler.
The time we went to Vegas and you told me that you got robbed.
Un journaliste lui a demandé un jour pourquoi il volait des banques.
Some reporter once asked him why he robbed banks.
Peut-être que l'endroit se fera dévaliser une fois par an.
Maybe the place will get robbed once a year.
Ce qui signifie qu'il a du visiter chaque banque avant qu'il ne les braque.
Which means he probably visited each of the banks before he robbed them.
Le suspect visitait la Pacific Bank de Modesto et Fresno Savings et Loan une semaine avant que chacune d'elles soit volée.
The suspect visited Pacific Bank of Modesto and Fresno Savings and Loan a week before each was robbed.
Toutes ces banques ont été volées dans les semaines suivant votre visite.
All four of those banks were robbed within weeks of you visiting.
Eh bien, il a braqué la banque, ça oui, mais il nous disait la vérité quand il disait qu'il n'avait pas besoin de tirer sur personne.
Well, he robbed the bank, all right, but he was telling the truth when he said he didn't need to shoot anyone.
Avant que toute cette merde ne commence, moi et la bande avec qui je traînais, on a volé une mallette pleine d'argent venant d'un vendeur de diamants.
Before all this shit started, me and the guys I used to run with, we just robbed a case full of cash from some diamond dealer.
On dira à M. Miller qu'on s'est fait voler.
We'll tell Mr. Miller we were robbed or something.
Privez-le de ça et vous le verrez se faner et mourir et chaque jour vous saurez que vous auriez eu la possibilité de l'empêcher.
Robbed of that and you will watch him wither and die and every day you will know that you had the opportunity this moment now to stop it.
Je pense que la mairie a été dévalisée.
I think City Hall was robbed.
Blanche avait dérobé l'anneau de mariage de sa mère, et il était déterminé à lui reprendre.
Snow had robbed James of his mother's wedding ring, and he was determined to get it back.
Non seulement le Drake a été cambriolé, mais certains de vos actifs ont également été ciblés.
Besides the Drake being robbed, other assets of yours were also targeted.
Je commence à comprendre pourquoi tu m'as volé.
I'm beginning to understand why you robbed me.
Vous avez officiellement destitué à ce magnifique animal sa dignité.
You've officially robbed this beautiful animal of his dignity.
Ils ont peut-être été volés aussi.
They might have been robbed, too.
- qui a dérobé son téléphone
- who robbed him.
Je sais aussi que tu as l'impression de t'être fait volé.
I also know that you feel robbed.
Mais si je reste dehors une nuit, ce n'est pas comme si j'allais me faire voler, ou être retrouvé mort sur le trottoir.
But if I stay outside for a night, it's not like I'll get robbed, or be found dead by the roadside.
J'aurais juste souhaité que tu ne m'aies pas volé l'opportunité de te soutenir encore plus.
I just wish that you hadn't deceived me and robbed me of the opportunity to be even more supportive.
Si j'attaquais un banque, je serais sûrement le cowboy.
If I robbed a bank, I'd totally be the cowboy.
Oui, j'ai appris qu'un chauffeur de taxi avait été volé par son passager sur la 11e Avenue.
Yes, actually, I heard about the cab driver that got robbed by his passenger on Eleventh Avenue last week.
J'ai été cambriolé!
I've been robbed!
C'était peut-être un vol.
He might have been robbed.
Volé, puis lancé dans l'espace?
Robbed and then launched into space?
On vient d'être cambriolé et quelqu'un a été touché.
We just got robbed and somebody got shot.
Bon, son dernier coup, c'était hier à 15 h 45 quand il a dépouillé sa victime au distributeur de la MMB au 82 de la Cinquième Avenue.
Okay, his last hit was yesterday at 1545 hours when he robbed his victim at the Manhattan Mutual Bank ATM at 82 Fifth Avenue.
Tu as fait du bon boulot l'autre jour, Jamie, d'avoir arrêter le gars qui a volé grand-père.
That was nice work you did the other day, Jamie, arresting the guy who robbed Grandpa.
la dernière fois qu'il a volé une banque, un flic a été tué.
Hines is dangerous- - the last time he robbed a bank, a cop was killed.
Je me suis fait voler devant ma chambre.
I got robbed in front of my room.
Tu t'es encore fait racketté!
You got robbed again!
C'était un homme, 130 kilos, et il m'a volé.
She was a man, 300 pounds, and robbed me.
On vous l'a vole?
Were you robbed?