Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Romancé

Romancé перевод на английский

3,656 параллельный перевод
Mais aucun de vous ne connaît quoi que ce soit au romantisme.
But none of you knows the first thing about real romance.
La musique, la rébellion, l'amour, mais avec ordre et respect.
Music, rebelliousness, romance, but with order and respect.
Cette romance avec Dan est fun mais la stimulation culturelle ça suffit?
" This new romance with Dan is fun, but is cultural stimulation enough?
Non, non, ne fais pas ça. ça ruinera toute la romance de la voir venir ici avec toi.
No. No, don't do that. That will completely ruin the romance of her showing up to be with you.
Peu importe à quel point tu voulais croire à leur histoire, tu n'y croyais pas non plus.
'Cause no matter how much you wanted to believe in this chaste romance, you didn't buy it either.
Si je dois en avoir un, je ne veux pas savoir qui est la mère oh et ils disent que le romantisme est mort
If I'm gonna have a baby, I don't wanna know who the mother is. Oh, and they say romance is dead.
Jay me montrait comment vendre de la romance à la caméra, il appelle ça comme ça.
Jay was just showing me how to "sell the romance" on camera, as he calls it.
Venez dans mon restaurant plein de romance.
Come into my restaurant for the romance.
Tout ce truc de romance par internet est trop bizarre.
This whole romance-by-technology thing is too weird.
Je doute que j'avais la romance en tête à cette époque.
I really doubt I had romance on my mind back then.
Raviver la flamme?
Romance rekindled?
Soit votre relation disparaît comme toute romance normale, soit elle reste, en vous reprochant d'avoir ôté tout sens à sa vie.
Either your relationship just blows up like every other non-magical romance, or she stays with you but blames you for stripping all the meaning out of her life.
Depuis, j'ai appris à canaliser ma colère à travers les classiques, et la méditation, les langues...
I've since learned to channel my anger Into the classics and meditation, romance lan...
Mm-hmm... avec une nuit romantique.
Mm-hmm. ... with a night of romance.
Un mauvais roman israélien à l'eau de rose
She's like a bad Israeli romance novel.
Elles préfèrent la romance, les chatons.
They care about romance and puppies.
Notre juré romantique est maintenant une femme qui déteste les hommes.
Our romance juror is now a man-hater.
L'amour n'a pas de sens.
Romance doesn't have to make sense.
Si Emmy n'était pas dans le romantique, pourquoi attendait-elle la lune de miel?
If Emmy wasn't caught up in the romance, why was she waiting around for the honeymoon?
C'est ma seule chance d'avoir une épique romance d'été.
It's my big chance to have an epic summer romance.
J'ai traversé le Pacifique Sud sur un bateau marchand, accosté dans les villes exotiques de l'Extrême Orient, et vécu une regrettable histoire d'amour à Paris, avec une comtesse Hongroise, malheureusement déjà mariée.
I crossed the South Pacific on a commercial vessel, docked in exotic Far Eastern towns and lived an infamous romance in Paris with a Hungarian countess, unfortunately a married one.
Rita dit qu'elle veut garder les choses discrètes, concernant notre romance, mais le pense-t-elle vraiment?
Rita said she wants to keep things "under the radar," in the whole romance department, but does she really mean it?
N'étale pas ton couple devant Matty.
Don't rub your new romance in Matty's face.
Sam a besoin d'une autre collègue.
Yeah, like- - like Sam needs another awkward romance.
La romance n'est jamais parfaite.
Romance is never perfect.
Que le grand amour est éternel
That real romance is timeless
Et ils disent que l'amour est mort.
And they said romance is dead.
C'était stupide, mais c'est romantique.
It was stupid, but that's romance.
Elle imagine une relation avec le magicien qui n'a pas l'air réciproque.
She imagines a romance with the magician that doesn't appear to be reciprocal.
Et évidemment, j'ai aimé la romance.
And of course I loved the romance.
Je vais te faire l'amour toute la nuit.
I am going to romance you all night.
Le 14 février, pour la Saint-Valentin, on fête l'amour.
February 14th, Valentine's Day, is about romance.
Leslie est romantique, mais elle aime avoir raison.
Leslie loves romance, but she also loves being right.
Elle essaye d'être compétitive après avoir été humiliée dans sa vie sentimentale... encore.
She's trying to compete after being completely humiliated in the romance department... again.
Les hanches bougent. Elles ondulent.
Man, woman, the night, and romance.
Evan, je suis noir, et les noirs s'y connaissent en romantisme.
- Look, Evan. I'm black. And black people know a lot about romance.
Le dossier d'arrestation de ton frère, Ta romance avec un professeur, la façon dont ta mère a dépassé l'infidélité de ton père,
Your brother's arrest record, your romance with a former teacher, the way your mother moved out over your father's infidelity.
Tout n'est que romance et sacrifice dans ta petite mansarde parisienne.
It's all romance and sacrifice in your little Paris garret.
Romantique?
Romance?
Comment va ta romance entre potes avec Louis?
How's your budding bro-mance with Louis?
L'amour...
Romance... ( CELL PHONE RINGING )
Sa romance avec le jeune frère de Jack, Declan avait arrondi les angles. / i
Her romance with Jack's younger brother Declan had ruffled feathers.
Voilà la couverture d'un roman romantique.
Romance-novel cover, right there.
Je veux dire, si c'est pas de la romance ça...!
I mean, if this doesn't just scream romance...!
Tu as besoin de conseils sentimentaux, Lloyd?
Do you need romance tips, Lloyd?
S'il est parti à cause de votre petite romance de bureau, on va perdre nos boulots.
If he ran because of your little office romance, we lose our jobs.
L'acteur principal dans une romance, Justin.
You know what? I've got his photo album, posters...
Je suis plutôt familier avec la plupart des langages romantiques, mais c'est un peu hors de ma portée
I'm pretty familiar with most romance languages, but this is a little out of my reach.
Je suppose que ça veut dire que je vais devoir la séduire.
I guess that means I have to romance her.
Donc on doit savoir si vous pouvez créer une romance qui soit convaincante avec un autre acteur.
So we need to know if you can create convincing romantic chemistry with another actor.
Fondamentalement, la romance c'est être vulnérable, et avoir une connection réelle, sincère et unique due à cette vulnérabilité.
Romance is inherently being vulnerable, and having a real, sincere, and unique connection because of that vulnerability.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]