Translate.vc / французский → английский / Rosenthal
Rosenthal перевод на английский
179 параллельный перевод
Heureusement, nos colis nous suffisent... Et surtout ceux de notre ami Rosenthal.
Fortunately there are our parcels, especially Rosenthal's.
Et je commence à m'habituer très bien... Aux gentillesses de Rosenthal.
I'm starting to take Rosenthal's kindness for granted.
Je crois! Tu connais les gros banquiers Rosenthal?
- You know the Rosenthal bankers?
Dis donc, Rosenthal, les caisses sont arrivées...
The hampers have come!
Qu'est-ce que vous en pensez Rosenthal... Vous qui êtes un sportif!
What do you say, as a sportsman?
Viens t'asseoir là. Rosenthal il prépare à becqueter.
Rosenthal's making some food.
Vous savez... Votre ami le lieutenant Rosenthal... Du camp de Hallbach...
Your friend Lieutenant Rosenthal from Heilbard Camp is here.
Non! Ah! ce vieux Rosenthal.
- Good old Rosenthal!
Rosenthal...
Rosenthal?
Un Maréchal et un Rosenthal, officiers!
A Maréchal and a Rosenthal, officers?
Monsieur le commandant. les lieutenants Maréchal et Rosenthal se sont évadés.
Lieutenants Maréchal and Rosenthal have escaped!
La mère de La Chesnaye avait un père s'appelant Rosenthal et qui arrivait de Francfort!
Only that La Chesnaye's grandfather was a Rosenthal from Frankfurt.
Jamais je n'oublierai la nuit où ils ont tué Rosy Rosenthal.
I'll never forget when they shot Rosy Rosenthal.
Vous... vous étiez très ami avec M. Rosenthal?
Did you... Were you and Mr Rosenthal close friends?
Je te tiens, Rosenthal, gare à toi!
"Now I've got you, Rosenthal"
Je ne m'appelle pas Rosenthal
My name's not even Rosenthal
Je te tiens, Rosenthal, gare à toi!
Now I've got you, Rosenthal! Now I've got you.
Je voulais sacrifier la veine au profit de la visibilité, mais, avec la variation normale... la nervosité aidant, impossible de savoir si ce n'était pas... une veine interne qui mène au cerveau.
I mean, I wanted to sacrifice the precentral vein in order to get some exposure. But because of this guy's normal variation, I got excited and all the sudden I didn't know whether I was looking at the precentral vein or one of the internal cerebro veins or the Vein of Galen or the Basilar vein of Rosenthal, so one my own me at this point I was ready to say
L'heure de la fiesta, une autre journée d'été sous le soleil... et vous dansez au rythme de la musique latine... de Aaron Rosenthal et son orchestre.
It's fiesta time as we bring to a close... another summer of fun under the sun... as you dance to the Latin tempos... of Aaron Rosenthal and his orchestra.
Vous avez rendez-vous à 10 h avec Sol Rosenthal.
- Good morning. - You have a 10 : 00 with Sol Rosenthal. - Thank you.
Quand j'ai appris la mort de Sy Rosenthal, j'ai cru, comme tout le monde, qu'il avait reçu une balle perdue.
When I read about Sy Rosenthal being killed, I thought, like everyone else, an innocent bystander, a tragic accident.
J'ai rendu visite à Rosenthal et aux Kravitz pour les pousser à témoigner.
I visited Rosenthal and, uh, the Kravitzes to ask them to testify.
Nous sommes tous très fiers des activités philanthropiques... de Judah Rosenthal, de ses heures à la campagne de souscription de l'hôpital, du nouveau centre médical, et maintenant, de l'aile d'ophtalmologie, qui, jusqu'à présent, n'était qu'un rêve.
We're all very proud of Judah Rosenthal's philanthropic efforts, his endless hours of fundraising for the hospital, the new medical center, and now, the ophthalmology wing, which, until this year, had just been a dream.
Mais c'est Judah Rosenthal, notre ami, que nous estimons le plus, l'époux, le père de famille, le partenaire au golf.
But it's Judah Rosenthal, our friend, that we most appreciate. The husband, the father, the golf companion.
" Chère Miriam Rosenthal...
Dear Miriam Rosenthal,
Je vois le docteur Rosenthal.
I've been seeing Dr. Rosenthal for about three months.
Voici le docteur Rosenthal.
Oh, and this is Dr. Rosenthal.
Le "Times" nous encense.
Rosenthal loved us.
M. Rosenthal, un juif orthodoxe.
Mr. Rosenthal, an Orthodox Jew.
Arnold Rosenthal.
It's not a problem for us. Yeah, it's a problem for me.
Et l'offre Rosenthal?
What about the Rosenthal bid?
Nichée dans un coin secret de la campagne suisse, la clinique Grauer ne traite que les têtes couronnées, les leaders de la finance et les super-stars du showbiz.
Federal authorities swooped down on the Photowork Gallery and carted off photos and videotape equipment. Female reporter : They're acting on a writ of seizure before judgment brought against the gallery and photographer Philippe Gascon by the law firm of Smith, Deutsch Rosenthal on the behalf of WCM, World Creative Management.
Rosenthal!
- Rosenthal! - Here!
Ils ont fait équipe avec Rosenthal pour monter.
They hooked up with Rosenthal going up the hill.
C'était Joe Rosenthal de la Associated Press, un photographe civil qui avait pris ces photos du débarquement.
[Hanks] That was Joe Rosenthal of the Associated Press, a civilian photographer who had taken these pictures of the landing.
Rosenthal a, toutefois, immortalisé le moment et a été au cœur de la polémique, car il a expédié ses photos, sans qu'elles aient été vues ou développées.
[Hanks] It was Rosenthal, however, who got the immortal shot and a lifetime's controversy, for he shipped all his pictures back unseen and undeveloped.
La comparaison entre les séquences cinématographiques et la photo de Rosenthal est définitive.
[Hanks] The comparison between the movie footage and Rosenthal's image is definitive.
S'il ne rentre plus dans nos caisses, Sors la vaisselle de Rosenthal.
If it doesn't fit in our chests, then throw out the Rosenthal china.
Les Rosenthal ont vendu leur maison 795 000 $. 6 offres en 2 jours!
The Rosenthals got 795 for their place. - In two days they had six offers.
Je vous emmerde, M. Rosenthal.
Kiss my ass, Mr. Rosenthal.
Jeff Rosenthal.
Hey, Jeff Rosenthal.
Harvey Rosenthal.
Harvey Rosenthal.
- Rachel Rosenthal!
Rachel Rosenthal.
Rachel Rosenthal, d'accord.
Write down Rachel Rosenthal.
La biographie de Alexander Pope par Trevor Rosenthal. Volume deux.
Trevor Rosenthal's biography of Alexander Pope.
C'est Sharkey Rosenthal, donc... Qui?
It's Sharkey Rosenthal, so - Who?
Sharkey Rosenthal.
Sharkey Rosenthal.
Mr. Rosenthal.
Mr. Rosenthal.
Vous ne possédez pas 100 m ² de votre pays. Eh ben! les Rosenthal...
In 35 years, the Rosenthals have acquired... three historic castles and all that goes with them :
- Bonjour.
- Good morning, Miss Rosenthal.
- Votre table est prête.
" I am extraordinary - All set, Ms Rosenthal.