Translate.vc / французский → английский / Salinger
Salinger перевод на английский
145 параллельный перевод
Les gens le voient comme J.D. Salinger : Ce réalisateur s'apparentant à un moine reclus. Mais il n'est pas ainsi.
People think of him as, like, J.D. Salinger this reclusive monk of a director, which he's nothing like that.
Salinger utilise les images dans L'attrape-cœurs pour... - Excusez-moi.
Salinger uses imagery in Catcher in the Rye to -
L'attaché de presse du Président, Pierre Salinger A annoncé qu'il ferait une déclaration prochainement...
The Presidential Press Secretary, Pierre Salinger, has scheduled a statement.
Voici l'intérêt de ce livre que les adolescents ne devraient pas lire.
The aura around Salinger's book - which, perhaps, should be read by everyone but young men - is this.
Le truc sur Salinger était magique.
That was magical, that Salinger stuff.
Elle a rencontre J.D. Salinger.
She actually metJ D Salinger.
- Béatrice Salinger.
- Beatrice Salinger.
"Je prédis que l'auteur JD Salinger publiera un nouveau roman et fera sa promotion à la télévision."
"l foresee author JD Salinger finally publishing a new novel and hitting the talk-show circuit to promote it."
Une collection de nouvelles histoires de J.D. Salinger... mais plutôt dans la ligne de "L'homme qui riait"... ou "Placez haut les poutres, charpentiers".
I'd say... a collection of new J.D. Salinger stories, But more in the direction of the laughing man Or raise high the roof beam, carpenters,
Savais-tu qu'à leur époque, Mary McCarthy et Alfred Kazin... avaient sévèrement critiqué Salinger?
Did you know that, in his own day, Mary McCarthy and Alfred Kazin Wrote devastating pieces on Salinger?
Leslie King, elle veut détrôner Salinger, et Maureen Regan, passionnée de tueurs en série.
Leslie King - planning to out-Salinger Salinger, and Maureen Regan - into serial killers.
Cette femme est pire qu'un hermite.
This woman makes J.D. Salinger look like a Shriner.
J.D. SaIinger me faisait planer.
J.D. Salinger used to get me high.
Salinger est un dieu.
Catcher in the Rye. Salinger is a god.
Elle adore Salinger.
She's another Salinger freak.
"Le boxeur sur le ring" de J.D. Salinger.
THE CATCHER IN THE RYE J. D. SALINGER
À la fête prénatale de la mère de Sarah Salinger, ils ont fait une cérémonie.
At my friend Sarah Salinger's mom's baby shower, they had, like, this ceremony.
Eh, t'es Salinger?
Yo, you Salinger?
Je serais immortel, et après, comme J.D. Salinger... je disparaîtrai.
I'll be immortal, and then, likeJ.D. Salinger... I'll just vanish.
"et ma foutue enfance". - Salinger, le plus grand.
"and what my lousy childhood was like." Salinger, The Man.
Débranche le téléphone, enferme-toi, joue aux échecs toute la journée. Tu seras de toute façon plus connu que J.D. Salinger.
You can disconnect your phone, lock yourself in, play chess all day... you'll only end up more famous, like JD Salinger.
Salinger a l'air de bien le vivre.
J.D. Salinger seems to dig it.
Je n'ai jamais vu JD Salinger non plus, mais je ne doute pas de son existence.
I've never seen JD Salinger either, but that doesn't make me doubt his existence.
- Il l'était avant de se cloîtrer chez lui.
- He was, until he pulled a J.D. Salinger.
Merci, M. Salinger.
Thanks, Mr. Salinger.
- C'est M. Salinger.
- That's Mr. Salinger.
Oh, vous êtes M. Salinger?
Oh, you're Mr. Salinger?
M. Salinger?
Mr. Salinger?
Dan, Marci, M. Salinger, voudriez-vous me joindre dans le salon un instant?
Dan, Marci, Mr. Salinger would you mind joining me in the living room for a second?
J'ai souffert en lisant Salinger pour lui.
I'm suffering through Salinger for him.
L'attrape-cœurs, J. D. Salinger
The Catcher in the Rye.
Donc tu es sur la piste Salinger?
I hear you're pursuing the Salinger angle?
Là, l'ado s'est permis de modifier le texte de Salinger pour en réécrire la fin, car c'est lui l'original.
But this young man who dared to modify the quote from Salinger... was able to rewrite the end of the quote because he was the original.
Ils ont poussé la référence à Salinger plus loin...
They linked me with Salinger... I can't believe it.
J.D. Salinger?
J. D. Salinger?
Une nuit, en 1961, peu après le fiasco de la Baie des Cochons, le président John F. Kennedy a envoyé Pierre Salinger en mission.
One night in 1961, shortly after the Bay of Pigs fiasco President John F. Kennedy sent Pierre Salinger out on a mission.
Il fumait des Petit Upmanns, et avant 8 h le lendemain matin, Salinger en avait ramené 1200.
Petit Upmanns is what the president smoked, and before 8 a. m the following morning, Salinger had managed to corral 1200 of them.
Les enfants sont des victimes innocentes, les parents sont des monstres, et toi tu es "l'Attrape-cœurs". ( = * cf livre de J. D. Salinger )
The children are innocent victims, the parents are monsters, and you're the catcher in the rye.
Comme salinger.
Like salinger.
Il évoque Salinger. Mon pauvre, tu fais petit joueur à côté.
are you gonna come up short on that one.
Tu vas simplement disparaître tel un... Salinger à forte poitrine?
You're just gonna disappear like a topless Salinger?
- C'est Salinger. - Enfin.
- It's Salinger.
Agent de Salinger, et j'ai raison de croire que cela pourrait être relié à une enquête en cours mené à la fois par mon équipe à la Manhattan DA du bureau et d'Interpol.
Agent Salinger and I have reason to believe this might be connected to an ongoing investigation being conducted by both my team at the Manhattan DA's office and Interpol.
L'Agent Salinger et son département nous ont assisté.
Agent Salinger and his department have been assisting us.
Agent Salinger, compte tenu de votre lien avec cette affaire... Je pense... qu'il faut être prudent avant de proférer de telles accusations.
Agent Salinger, given your history with this matter I should think you would be more careful before making such extreme accusations.
Salinger.
Salinger.
- M. Salinger?
- Mr. Salinger?
Agent de Salinger?
Agent Salinger?
Agent Salinger.
Agent Salinger.
Y at-il autre chose que je puisse faire pour vous agent Salinger?
So is there anything else we can do for you, Agent Salinger?
M. Salinger.
Mr. Salinger.