Translate.vc / французский → английский / Sauvage
Sauvage перевод на английский
5,065 параллельный перевод
Et la Norvège a des fjords et des glaciers, et des femmes élevées avec un régime à base de saumon sauvage.
And Norway has fjords and glaciers, and women reared on a diet of wild-caught salmon.
Pourquoi? Parce que je ne fais pas de bruits et que je ne gigote pas comme un animal sauvage?
Because I don't make noises and thrash around like some kind of animal?
Parce que tu va passer une nuit sauvage avec une célibataire sans attaches.
'Cause you are about to spend one wild night with a single, unattached, unencumbered woman.
Je ne peux plus refaire la dinde sauvage.
I can't go back to being a wild turkey shot boy.
Fleurs de cimetière et un ticket pour un tour gratuit pour une chevauchée sauvage de Mr.Alan?
Cemetery flowers and a coupon for one free go-around on Mr. Alan's Wild Ride?
Oui, les Irlandais sont réputés pour écrire les noms de manière sauvage et imprononçable.
Yeah, the Irish are notorious for spelling names in wild and unpronounceable ways.
Tu es le vagabond sauvage de la chanson?
You're the wild rover from the song?
Qui qu'il soit, il y a vraiment, une manière de mourir propre à Five Points, dans le caniveau, avec un chien sauvage qui te bouffe les couilles.
Well, whoever he is, there's a real Five Points way to die... in the gutter, with a wild dog chewing the balls off ya.
Quelle sauvage.
What a beast came out.
- C'est une Cauchemar Monstrueux sauvage!
- It's a wild Monstrous Nightmare!
Donc quand tu arranges les mannequins, pense avec du goût mais un brin sauvage.
So, when you're arranging the display, think tasteful but with a wow factor.
On fait quelque chose d'assez sauvage, là.
It's a pretty wild thing we're doing here.
Il était sauvage.
Wild thing, he was.
Le son qui terrifie les voleurs de betail de toute la péninsule sauvage du nord du Michigan.
The sound which terrifies sheep rustlers the length and breadth of Michigan's untamed upper peninsula.
Etre dans la nature sauvage.
Being in the wilderness.
Parfois Cynthia devient un peu sauvage quand elle boit.
Sometimes Cynthia gets a little wild when she drinks.
Pour éviter que le Comité pense qu'Harold est un chat sauvage?
Maybe they don't want the Committee to think Harold's a wildcat driller.
C'est ce qui arrive quand tu te mari à un chat sauvage.
That's what happens when you marry the jungle cat.
Sa mère est une bête sauvage.
His mom is such a she-beast.
C'est un truc d'animal sauvage.
That stuff is like wild animal nip.
Il y a un animal sauvage en toi.
There is a wild animal inside of you.
Et t'as sûrement un truc de malade, une bête sauvage à l'intérieur de toi.
And you probably got something like just crazy, Just a savage beast inside of you.
T'as un côté sauvage.
You got a... you got a wild side, girl.
Je n'ai pas vu votre pote Gus non plus, mais il y a des chances qu'il se soit fait bouffer par un chien sauvage que je viens de tuer sur le parking.
- I haven't seen your buddy gus either, But there is a chance that he was eaten by a wild dog That I just murdered in the parking lot.
Ils me traitent comme un sauvage.
They're treating me like a savage.
Il n'y a rien dans cette direction à part une étendue sauvage sur des dizaines de milliers de kilomètres.
There's nothing in that direction but wilderness for thousands of kilometers.
On dirait qu'il est devenu une vraie bête sauvage.
It looks like he's become some kind of feral beast.
Comment est-ce que papa s'est transformé en bête sauvage en seulement 2 mois dans la nature?
How could Dad turn into some kind of feral creature just from two months in the wilderness?
Vous savez, il y a bien longtemps, avant que tout ça n'arrive, votre père avait fait des vidéos au cas où il devienne sauvage un jour.
You know, long ago, before this happened, your father did make some videos in case he ever became feral.
Bonjour, Peter sauvage.
Hello, feral Peter.
Si tu écoutes cette vidéo, c'est probablement parce que tu es devenu sauvage, et tu es probablement en train de penser là maintenant à un bon lapin juteux.
If you're listening to this, you've probably become feral, and you're probably thinking of a nice juicy rabbit right now.
Donc, Peter sauvage, pourquoi ne mets-tu pas la cassette numéro 2 pour commencer.
So, feral Peter, why don't you put in tape number two and let's get started.
Vous savez, pour chacun ils vendent, ils économisent une girafe à l'état sauvage.
You know, for every one they sell, they save a giraffe in the wild.
L'état sauvage de Vincent peut rester en sommeil sans médicaments.
Look, Vincent's feral state, it can be dormant without medication.
Sauvage raclée
Savage beating.
La fille était saoule et est devenue sauvage.
The girl got drunk and went wild.
Il y a un truc chaud... sauvage... pervers que j'aime faire.
There is one hot... wild... kinky thing that I do like doing.
J'ai appelé USA National, et je leur ai donné l'interview exclusive de ma nuit sauvage avec le prince Harry.
I called USA National, and I gave them the exclusive interview about my wild night with Prince Harry.
La mauvaise nouvelle, c'est que c'est au milieu de 5 kilomètres carrés de nature sauvage avec aucun accès par la route.
The bad news is, it's in 2 square miles of remote wilderness with no access by road.
As-tu prévu une cascade insensée avec un dangereux animal sauvage à notre mariage?
Are you planning some crazy stunt with a dangerous wild animal at our wedding?
C'est comme l'ouest sauvage, là bas.
It's like the wild west in there.
Et si Stack avait juste mentionné son nom pour nous envoyer à la poursuite d'une oie sauvage?
What if Stack just mentioned his name to send us on a wild-goose chase?
En tant que seul conseiller restant de cette ville, je n'admettrai aucune sorte de justice sauvage.
As the town's only remaining councilman, I will not countenance any kind of frontier justice.
Une chasse à l'oie sauvage.
Wild goose hunt. Not anymore.
Laissez tout le monde chasser l'oie sauvage, et éspérer que Bodnar baisse sa garde aux États-Unis.
Let everyone take the wild goose chase, and hope that Bodnar let his guard down in the United States.
En moins de deux, un prédateur sauvage devient un gros matou flemmard.
_ _ _ Mira... _ _ _ _ _ _
Il y a quelqu'un d'autre dehors qui s'occupera de moi et me fera l'amour avec une passion sauvage.
There is someone out there who will cherish me and make love to me with wild passionate abandon.
Il ya là une vielle magie sauvage [sonnerie de téléphone]
There lies some old, wild magiks. [phone ringing]
Personne n'a eu à me le dire après que tu m'ait envoyé à cette chasse à l'oie sauvage après American Gigolo.
Nobody had to tell me after you sent me on that wild goose chase after American Gigolo.
Bête sauvage!
Damn animal!
Elle était sauvage. Ça me plaisait. Au début, et puis...
She was wild, and I- - and I liked that... at first when it started, but... she wasn't made for staying, for being a wife... a mother.