Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Scatter

Scatter перевод на английский

647 параллельный перевод
Maintenant, c'est l'anarchie totale autour de ta cité
Now everything don scatter for your face
"Dispersez-vous!"
"Scatter!"
Eparpille-les avant d'atteindre la rive et dis qu'elle s'est noyée par accident. "
Scatter them before you reach the shore and tell everyone she drowned by accident. "
Les filles, dispersez-vous
Girls, you'll have to scatter
Cherchez-le et trouvez-le-moi!
Scatter and find him!
- Espèce de gourde!
You scatter-brain!
Attachez-le à un canon, je vais le réduire en bouillie.
Tie him over the end of a gun! I'll scatter his innards all over the sugarcane field.
Se laisser porter par la marée, à l'extérieur du port.
Outside the harbor, we'll scatter.
Les ennemis de l'lslam seront réduits en poussière et le vent de la colère de l'lslam éparpillera cette poussière sur la terre entière.
The foes of Islam shall be as dust and the wind of the wrath of Islam shall scatter their dust over the earth.
- Il vaudrait mieux qu'ils se dispersent.
- They'd better scatter then.
Il faut rejoindre le navire.
Scatter and try to reach the ship.
Pourquoi donc as-tu répandu ta cendre sur notre poêle?
And why did you scatter your ashes on our stove?
Ne le laissez pas s'approcher du grand chapiteau!
Scatter out. Don't let him get near the big top!
Vous débarquez ici à une heure indue, vous me réveillez avec le gong, vous laissez des mégots partout et vous me donnez des ordres comme si j'étais un serveur.
You come barging in here at this unearthly hour. You wake me up by banging on my gong, scatter cigarette stubs all over my place and then you order me about as if I were one of Spike's waiters.
Répartissez-les dans le théâtre.
Scatter them around the theatre.
- Dispersez-vous, mais progressivement.
- Scatter the mob, but don't leave at once.
Le capitaine des gardes demande la permission de les disperser.
The captain of the guard begs permission to use force to scatter them.
Petite écervelée!
Small scatter-brained person!
Prudence. Il est armé.
All right, boys, scatter and watch yourselves.
Laissez ce mélange et dispersez-vous jusqu'à mon appel.
Dump that mash and scatter till I call ya.
Chaque goutte est une musique Qu'on écoute
Helter skelter when you pelter, troubles always seem to scatter.
Dispersons-nous.
Better scatter.
Séparez-vous et fermez-la.
Scatter and keep your mouths closed.
- Dispersez-vous et restez à couvert!
- Scatter, men, and keep low!
Quels moyens de communication en cas de perte de contact ou de dispersion?
What means of communication do we use if we lose contact with each other, or if we're forced to scatter?
Vous devrez vous rendre à un nouveau rendez-vous, aux heures et lieux indiqués dans vos ordres.
In the event that we are forced to scatter, you will proceed to a new rendezvous at a time and place indicated in your sealed orders.
Couvrez les braises, voulez-vous?
Will you scatter the fire.
Allez vers ces rochers!
Scatter for those rocks!
MAI 10,000 FLEURS DE CERISIER SE DISPERSENT
MAY 10,000 CHERRY BLOSSOMS SCATTER
Bougez-vous.
Scatter, you slickers.
Toutes unités de la 41... on va se disperser.
All boats from 41. Stand by for scatter plan.
Soyez prêts.
Stand by for scatter plan.
Plan dispersement "Baker"!
Scatter plan Baker. Scatter plan Baker.
Dispersons-nous pour arriver au plus tôt à la mer.
Boys, we've got to scatter and get to the sea quickly.
Allez, fichez le camp.
Come on, scatter.
La guerre va tout compliquer. On se séparera, on se répandra.
We separate, scatter.
On les dispersera à l'ouest des pâtures d'Avery.
I scatter'em in the scrub pinion west of Avery's patch.
Chaque mois il y a une fête au cours de laquelle ils brûlent une perle et en dispersent les cendres.
Each month they have a great feast, bake one at the foot of a monolith, then scatter the ashes to the sea.
Nous réglons les comptes et nous filons.
After that, we pay off and scatter.
Prends ce fusil et va au Palace.
I want you to take this scatter-gun and sit in the Palace with it.
Deux cartouches de chevrotine vont les faire filer.
I figure a couple of loads of buckshot oughta scatter'em.
C'est toi qui vas filer chez toi, Dusty.
You scatter on home, Dusty.
Les autres, dispersez-vous!
Rest of you, scatter!
Dispersez-vous.
Scatter.
Le gouvernement a dû les éparpiller dans tout le pays... pour qu "il n" y ait plus de guerre comme celle-lá.
The government had to scatter them all over the country so there wouldn't be another war.
Vous êtes un peu écervelée et aimez la dentelle.
You're a little scatter-brained, and you also have a weakness for lacy underwear.
"Weg" et salut!
"Clear out," and we scatter.
Disperse les vents et torrents qui gèle maintenant!
scatter, streams, forming pools!
Dès qu'ils nous voient, ils hurlent de peur.
Upon seeing us, they scatter in fear
Passez la frontière dispersés.
Scatter across the border.
Circulez.
Go on, scatter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]