Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Seems

Seems перевод на английский

48,689 параллельный перевод
Certes. Il est tombé, dirait-on.
Yes, it seems to have fallen over.
Le projet Hajile ressemble à une catastrophe totale, mais ça a quand même duré deux ans et demi.
Even though Hajile seems to have been an epic fail, this was alive for two and a half years.
Ça paraît fou. Mais ce système de fusées a ensuite été repris et amélioré par la NASA pour poser Curiosity sur la surface de Mars.
It seems nuts... but it turns out that Hajile's retro rocket system was later adopted and perfected by NASA to safely deliver Curiosity to the surface of Mars.
Aussi incroyable que cela semble, la municipalité a offert 10 000 $ à Hatfield pour qu'il pleuve.
And as incredible as it seems, the city council offered Hatfield $ 10,000 to make it rain.
Une partie chanceuse semble s'être transformée en pari gagnant.
A game of pure chance seems to have become a sure bet.
Pour ce passant, c'est un vrai coup de chance.
For this passerby, it seems like a case of dumb luck.
M. Cooper se cramponne fermement à son attaché-case.
Mr. Cooper seems to be hanging on to his briefcase pretty tight.
J'ai déjà eu l'impression que la technologie s'en prenait à moi.
I have had days like that where it seems like all the tech is out to get you.
Même une demande des plus simples devient un énorme défi.
Even the simplest request seems to be a huge challenge.
Je concentre mon immense colère sur la chose qui m'amène à un arrêt complet.
But I've focused my considerable anger on the one thing that seems to constantly stop me dead.
La standardiste lui a passé quelqu'un à qui elle parle.
The operator seems to have put her through and she's having a conversation.
Oui, ça a l'air de bien marcher.
Yeah, it seems to be working so far.
Ça semble m'indiquer où tourner quand il le faut, alors...
And it seems to be... telling me to turn when it's time to turn, so...
Ça a l'air de bien marcher.
It seems to be working so far.
On dirait qu'il y a assez de résine pour l'armature. On va l'envelopper.
Okay, that seems like it's probably enough resin for the body, so let's wrap it.
La voiture fonctionne bien. Elle va droit et est puissante.
The car seems to be working well, it goes straight, it has a lot of power.
À l'aube, des véhicules blindés et bulldozers israéliens ont traversé les rues désertes... L'opération israélienne semble loin d'être finie.
[man on TV ] It began at dawn when Israeli armored vehicles and bulldozers rumbled through the deserted streets... [ man 2 ] Israel's Operation Defensive Shield seems to be far from over... [ woman] Dozens of Israeli tanks are reported
Sans danger? Le sens de cette phrase change constamment.
That word seems to mean something different all the time.
Je ne veux pas que les gens se sentent impuissants parce que quelque chose semble plus puissant que vous.
I don't want people to feel powerless because something seems more powerful than you.
Que ce soit cette secte ou une autre secte, je ne veux pas que les gens se sentent impuissants parce que quelque chose semble plus puissant que vous.
This cult or another cult, I don't want people to feel powerless because something seems more powerful than you.
Au fait, ce M. Strickler a l'air gentil.
So, Mr. Strickler, he seems very nice.
Tu en as déjà assez bavé pour aujourd'hui.
It seems life has thrown enough at you for one day.
Sa beauté est suspendue à la face de la nuit comme un riche joyau. "
It seems she hangs upon the cheek of night like a rich jewel. "
Il semble qu'on ait tous les deux une chose que l'autre veut.
It seems we each have something the other wants.
Info trafic : les inondations d'hier ont endommagé...
Seems like last night's flash flood did some damage on the west...
On dirait que j'ai été allergique à quelque chose dans le ventre de Gatto.
Seems I may have been allergic to something in Gatto's belly.
J'avais tort, on dirait, quand j'ai dit que j'avais demandé à toutes les filles de l'école.
Excuse me, seems I was wrong about asking out every non-Claire girl in school.
Ça semble correct.
That seems accurate.
Nous avons un gagnant.
It seems we have a winner.
Mon zèle pour les sciences de la bibliothèque diminue...
My zeal for the library sciences seems to be waning.
- Il a l'air tellement... préoccupé.
- I mean, he just seems so... preoccupied.
Oh, il semble y avoir un autre problème.
Oh, it seems there is another problem.
Leur génie n'est pas... Rédactrice en chef aNewDomain Media que dans leur marketing. Leurs dirigeants sont aussi capables de prendre n'importe quoi, même une info négative, et d'en faire une opportunité de promo.
The peculiar genius not just of their marketing efforts but I think of their leadership seems to be to be able to take anything, even negative news and turn it into a promotional opportunity.
- Quelqu'un? Les apparences sont très trompeuses chez Ashley Madison.
It seems that very little of the Ashley Madison story was as it appeared.
Et dans les emails, on voit les employés dire : "Je peux faire un tableau, inventer ces données." Une grande partie semble avoir été inventée.
And from the trail of emails you see employees saying, woah I can do up this chart and I can make up this set of data points a lot of it seems to be largely invented.
Il semble que ton roi a besoin de toi, commandant.
It seems your king needs you, commander.
Elle nous ressemble plus que ces... bêtes que nous avons combattu.
She seems more like us than those... beast we fought.
Il semble que j'ai laissé entré les orcs dans ce monde.
It seems I have let the orcs into this world.
Il a l'air réglo.
He seems okay.
J'ai l'impression qu'on s'enfonce dans les bois.
It seems like we're going deeper into the woods.
On dirait que votre prêtre et vous étiez très proches.
It seems that you and your priest They were closely tied.
On dirait que ça a marché pour vous.
As he seems succeeded.
Tous autour de moi semblent s'adapter.
Everyone around me seems to fit.
Ça me semble exagéré.
Seems excessive. Mmm-hmm.
Si tu voulais que je voie des gens heureux, je dois avouer qu'il y a eu une énorme erreur de calcul.
Well, if the thinking was for me to see people at their most happy, I would have to say that seems to be a huge miscalculation.
En ce moment, je n'ai pas l'air de bien comprendre les femmes.
My understanding of women seems poor right now.
Ça me semble compliqué.
That seems a little complicated.
Il semble bien.
So it seems.
Ses amis ont été trouvés par la Résistance.
It seems his people have been found by the Resistance.
Tu as trouvé le moyen de contrôler l'épée.
It seems as though you found a way to use the sword.
Rien ne semble réel, rien n'est comme dans la vraie vie.
Nothing seems real. Nothing is like how life really is.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]