Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Selection

Selection перевод на английский

1,868 параллельный перевод
Tu me fous en l'air ma sélection.
You're ruining my channel pre-selection!
Il reviendrait parce que nous offrons une vaste sélection de produits, et qu'il n'a pas le service clients qu'il avait avec nous, n'est-ce pas?
He would come back because we offer a wide selection of products, and you're not getting the same customer service that you get with us, are you?
Il y a toute une sélection de nouveauté dans le catalogue de la CIA, cette année.
There's a great selection of new handlers in this year's CIA Christmas catalog.
Rien de personnel, je ne vous ai pas choisi, la sélection est purement aléatoire, mais la proximité n'a pas aidé.
It wasn't personal. I didn't pick you. The selection is purely random, but it didn't help that you were in the next room.
La sélection aléatoire commencerait bientôt.
Random selection was about to begin.
Vous avez une sublime collection de haute couture.
Oh, you have a gorgeous selection of couture.
- De l'intégration et de la sélection naturelle.
- Integration and natural selection.
Elle cherche, et comme beaucoup, elle est déçue par la marchandise.
She's browsing, and like most of us she's disappointed with the selection of merchandise.
Bonnes sélections.
Nice selection.
Oh mon Dieu, regardez cette boîte de donuts.
Oh, my god, look at this selection of donuts.
Je crois que c'est l'endroit logique pour se rencontrer, car ce lieu exerce un genre de sélection naturelle : Ceux qui ont envie de sortir des sentiers battus se retrouvent ici, la ou toutes les lignes de la carte convergent.
I think that it's a logical place to find each other because this place works almost as a natural selection for people that have this intention to jump off the margin of the map, and we all meet here where all the lines of the map converge.
Voici sa lingerie.
Here's a selection of her lingerie.
Qu'est-ce que ça indique sur la sélection naturelle?
What does that say about natural selection?
Au diable la sélection naturelle.
Screw natural selection.
La sélection, un processus infernal.
The selection process, it was a hell of a process.
Ça devient une question de sélection et d'élimination.
It becomes a matter of selection and elimination.
Je pourrais vous aider dans le choix des dentelles qui vous correspondent le mieux.
I could help you make your selection of which lace best suits you.
Votre choix monsieur?
Your dinner selection?
Mr. Porter, quelle est votre sélection de vin?
Mr Porter, what's your wine selection?
Quand tu auras franchi la sélection
# Once you bounce through the whole selection #
La tâche du capitaine Craig exigera un courage sans bornes, une vigilance extraordinaire et un flair infaillible quant aux moyens.
The task that Captain Craig has assumed will require fearless courage, extraordinary vigilance and an unerring selection of instrumentalities.
Et chez les pingouins le choix du partenaire revient à la femelle.
Oh, and penguins are unique in that mate selection is up to the female.
Et puis, le choix du partenaire revient à la femelle.
Plus, mate selection is up to the female.
Et puis, franchement, Je me suis un peu ennuyée avec la sélection de bâtons à baise disponibles dans les environs, d'accord?
And well, frankly, I'm a little bored with the selection of available fuck sticks around here, okay?
Ma mère m'a appris à ne jamais aller à une fête les mains vides. J'ai acheté des biscuits zen.
My mother told me, "Never go to a party empty-handed" so I went to the Zen Eatery and got a selection of cookies.
As-tu choisi une chanson?
Have you made your selection?
On a aussi des images du prof.
Now, the next one is a selection from the teacher.
Cher comité de sélection :
Dear Selection Committee...
Il n'y avait pas beaucoup de choix.
They didn't have a very big selection.
"Disponible : une sélection de diamants bruts. " Valeur marchande :
" Now available, a selection of uncut diamonds, market price :
Les cabines sont là, et voici notre sélection de magazines.
So these are your rooms and over here is our magazine selection.
Je sais que vous avez travaillé dur pour cet examen d'entrée, et la sélection n'a pas été facile pour nous.
You've worked hard for this entrance exam and the selection was no easy task for us.
Le Tordeur d'esprits va trouver la sélection d'accessoires choisie par son assistant enfantin.
The Mind Monger will now exactly match the selection of potato features chosen by his childlike assistant.
Le comité de sélection est là.
The Selection Committee is here.
Je peux vous mettre un assortiment.
I can do a selection if you like.
Selection.
Selection.
- Une sélection de fruits des mondes avec lesquels on commerce.
- It's a selection of fruits from the various worlds we trade with.
Le Capitaine Mahoney est au comité de sélection des ambulanciers.
Cap Mahoney's on the EMT selection committee.
Espérons que savoir se raser n'est pas une prérogative à la sélection.
Yeah, I gotta believe being able to shave is a prerequisite for attending.
- C'est une sélection olympique!
- This is an Olympic qualifying meet!
J'espère bien battre les Guns N'Roses car je veux figurer dans la sélection d'Oprah.
Well, I certainly hope that I beat Guns N'Roses to the punch, because I want to get on Oprah's book club.
Une sélection fût choisie pour partir dans le ciel.
SO A CONGREGATION WAS CHOSEN TO GO TO THE SKY.
Je me plaignais de la sélection, et Pro, de l'entraînement.
Like me complaining about selecting the best teams, and Pro's complaints about training.
À la fin de l'année, au lieu de nous faire jouer les uns contre les autres, ils ont créé "la sélection".
There were clubs playing, and a he end of he year, in order o play wihin one anoher's clubs, no playing agains one anoher, hey creaed wha was called "seleced sides."
Les joueurs des clubs étaient mélangés dans un nouveau club temporaire. "La sélection."
Mix he clubs up, and hose who played wih one anoher, now played agains one anoher in heir new emporary club and hey called i "seleced sides."
Je ne cherche pas la sélection aux Golden Globes.
Yeah, I'm not submitting the thing for a Golden Globe nomination, Charlie.
Elle a des critères de sélection, contrairement à d'autres femelles qu'elle connaît.
She has their demands contrary to other females that he / she knows.
Notre critère de sélection sera d'aimer les femmes matures, les Cougars.
All of our picks will be those who strive to be with and who embrace the older woman, or the cougar.
Pouvez-vous me recommander une sélection pour démarrer la mythologie grecque?
You couldn't recommend a primer to me, could you, of Greek mythology?
Je vais vous faire envoyer une sélection.
I'll have one sent round to you.
Je pense qu'on dérègle la sélection naturelle.
I think we're interfering with a valuable thinning of the herd.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]