Translate.vc / французский → английский / Serial
Serial перевод на английский
4,950 параллельный перевод
Numéro de série... G. M. 6. 7. 5. 0. 9. 1. 5. 1. 2. 6. 5. 0...
Serial number GM67509 1512650...
Pas toutes les affaires sont des tueurs en série.
Not every case is a serial killer.
J'ai tracé le numéro de série, et il s'avère qu'il devait normalement être livré dans un entrepôt sur Evans.
I just traced the serial number, and it turns out it was originally delivered to a warehouse on Evans.
Les numéros de séries des E-ZPass des voitures de Chase et de sa femme trophée.
E-ZPass serial numbers for Chase and trophy wife's cars.
J'aime ne pas être mariée à un infidèle.
I like not being married to a serial adulterer.
Je ne veux rien savoir sur ta vie sexuelle.
Your former "serial adulterer" didn't sleep with her, because of you. I really don't want to hear about your sex life.
Traquer ton ami serial killer.
To hunt down your pet serial killer friend.
Le serial killer l'a pris.
The serial killer one took it.
Les numéros de série sont dans l'ordre.
The serial numbers are in order.
Le seul divorce qui ne transforme pas vos enfants en serial killers est un bon div...
The only divorce that doesn't turn your kids into serial killers is a good div...
Il pourrait s'agir d'un prédateur en série qui chasse ses victimes sur internet.
Okay, we might be looking at a serial predator who's hunting his victims online.
A moins que le suspect ne recommence, ce n'est pas un prédateur en série.
So unless the suspect's just ramping up, it's not a serial predator.
Il a retiré ses implants car il savait qu'on pourrait l'identifier avec le numéro de série.
He removed her implants because he knew we could trace her via the serial number.
Vous voulez nous laisser votre nom et le numéro de série, nous regarderons.
You want to leave us your name and the serial number, we'll look at it.
Y'aussi beaucoup de gens qui effacent le numéro de série?
A lot of people also scratch the serial numbers off?
Je vais chercher les numéros de série des billets.
I'm going to run the serial numbers off this money.
Je lui ai donné les numéros des billets.
I gave him the serial numbers of some of the cash we found.
Les détenus pensent que c'est un tueur en série qui parcoure la campagne et arrache des morceaux pour les manger.
The inmates I questioned say some serial killer is roaming the countryside, biting off body parts and eating them.
Mais Ruby rentre les détails dans le ViCAP, au cas où ce serait un tueur en série aux tendances cannibales.
But, uh, still, I had Ruby run the details through vicap, you know, just in case there is a serial killer with cannibalistic tendencies.
J'ai besoin que tu m'envoies toutes les infos sur le numéro de série EX265
I need you to send me any information you've got on the recipient of serial number EX265...
Il ne sortait pas avec des élèves à la chaine.
He didn't serial date students.
Je ne suis pas un tueur en série, qui se ballade en découpant des collégiennes.
I'm not some serial killer like Ted Bundy going around cutting up college girls.
C'était un tueur en série en fait.
Turns out he was a serial killer.
Je ne suis pas un tueur en série.
I'm not a serial killer.
Je pensais que tu n'étais pas un tueur en série?
Thought you weren't a serial killer?
Parce qu'il est évident que l'indicateur numéro un qu'une personne se transforme en tueur en série est que, durant l'enfance, le père, pas la mère, fasse du pop-corn pour les soirées-pyjama.
'Cause it turns out that the number one indicator that a person turns into a serial killer is that, during childhood, the father, not the mother, made the popcorn for the sleepover.
Ils ont dit que c'était un tueur en série, un sadique, condamné à mort.
A serial killer, a sadist, sentenced to death, they said.
De l'obsession de mon frère pour les exploits des tueurs en série.
Of my brother's weak-minded obsession with the exploits of a serial killer.
Sans compter le harcèlement de la fille du principal enquêteur.
Not to mention the serial stalking of the lead investigator's daughter.
Mentionnez le mot tueur en série et tout d'un coup, il faut plus de chaises.
Mention the word serial killer and suddenly you need extra chairs.
L'issue stratégique de cette affaire est votre aide permanente aux Personnes Disparues, à rechercher des tueurs en série.
The strategic outcome of this case is your permanent secondment to Missing Persons, looking for serial killers.
J'ai un fils, par contre complètement excité par le fait que je vais travailler avec quelqu'un d'aussi fasciné que lui par les tueurs en série.
I do have a son..... who is ridiculously excited about the fact that I'm going to be working with someone who is as fascinated by serial killers as he is.
Mais vous travaillez sur les cas de ces personnes disparues qui sont les plus à risque pour devenir les victimes de tueurs en série?
But you are looking into those missing persons most at risk of becoming victims of serial killers?
Les tueurs en séries vivent à Hollywood.
Serial killers live in Hollywood.
Tu as rencontré le tueur en série, ou pas?
Did you or did you not meet the serial killer?
Techniquement, meurtrier récidiviste est un terme générique qui englobe les tueurs compulsifs, en série et de masse.
Well, technically, multiple murderer is an umbrella term encompassing spree killers, serial killers and mass murderers.
Quels sont les 5 groupes les plus ciblés par les tueurs en série?
What are the five groups most often targeted by UK serial killers?
Les tueurs en série n'ont rien de fascinants, Bryan.
Serial killers are not fascinating, Bryan.
Après tout, meurtrier récidiviste n'est qu'un terme générique qui englobe les meurtriers en série, les compulsifs et ceux en série.
By the way, multiple murderer is actually an umbrella term encompassing mass murderers, spree killers and serial killers.
Tu sais qu'un tueur en série veut toujours voir dans tes yeux?
You know how a serial killer wants to see it in your eyes?
Ils ont gardé une trace des numéros de série de chacun de ces billets de 100 $.
They kept a record of the serial numbers on each and every one of those $ 100 bills.
Mais en série.
[Cell phone beeping] This is serial.
Les cinglés, on soutient votre droit de vous réunir, mais il y a un tueur en série parmi vous, attention. Exact?
Hey, weirdoes, we support your right for free assembly, but there might be a serial killer among you, so watch your back.
J'espère que c'est pas un tueur en série
I'm hoping he's not a serial killer.
J'ai toujours été... une célibataire endurcie.
I've always been this... serial monogamist.
Je suis un rencard endurci.
Well, I'm kind of a serial dater.
Si j'ai le numéro de série.
All I need is a serial number.
Les numéros de série correspondent.
Thank you. Oh, the serial numbers match the lot from the cash card.
{ pos ( 192,220 ) } C'est un peu étrange que Mercer, le violeur de la saison 3, { pos ( 192,220 ) } reprenne le rôle de Duncan Kane, des saisons 1 et 2.
Yeah, I know it's a little bit of a strange choice for Mercer the serial rapist from season three to be recast as Duncan Kane from seasons one and two.
Pensez-vous qu'il a été enlevé par un tueur en série?
Do you think he was taken by a serial killer?
Je croyais que votre truc était les tueurs en série visant les vulnérables.
Look, I thought your thing was that serial killers target the vulnerable.