Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Shield

Shield перевод на английский

3,995 параллельный перевод
Malheureusement, le SHIELD ne peux pas tout contrôler.
Sadly, S.H.I.E.L.D. can't control everything.
Votre attention, tous les agents du SHIELD, Je suis Steve Rogers.
Attention all S.H.I.E.L.D. agents, this is Steve Rogers.
Le SHIELD n'est pas ce que nous pensions qu'il était.
S.H.I.E.L.D. is not what we thought it was.
- Et du SHIELD.
- And S.H.I.E.L.D.'s.
Pourquoi me mettre à la tête du SHIELD?
So why make me head of S.H.I.E.L.D.?
Et tu n'es pas un agent du SHIELD.
And you're not a S.H.I.E.L.D. agent.
HYDRA, le SHIELD...
HYDRA, S.H.I.E.L.D.
Quelqu'un doit te protéger du vaste monde
Someone has to shield you from the world
Here apos ; mon bouclier de glace.
Here's my ice shield.
L'homme du Nord dort sur son bouclier, son glaive à la main, et pour tente, il aura le bleu azuré du ciel.
When the Viking puts his shield, his sword in hand, your tent is the sky blue.
Mais j'ai décidé de résister, j'ai saisi ma fidèle hache et mon bouclier.
But I was one and could not stagger And so I took my trusty ax and shield
Dans le vrai Shalimar, il y a un bouclier laser externe... de 12000 volts.
In the real Shalimar, there is an outer laser shield which is 12000 volts.
Les codes de ce bouclier laser sont changés tous les jours!
The codes to this outer laser shield are changed everyday!
Le bouclier laser est informatisé.
The laser-shield is computerized.
La porte se ferme automatiquement et le bouclier laser s'active!
The door will automatically shut and the laser shield will come on!
Je prends un peu d'avance sur Charlie et Tammy... pour désactiver le bouclier laser!
I will take Charlie Tammy ahead from here by disabling the laser shield!
Nous parlions des mouvements dans le mur de boucliers.
We were talking about movements in the shield-wall.
Pas mal pour une Skjaldmö.
Not bad for a shield-maiden.
Le civisme en marche sera un bouclier qui vous protégera de tout mal.
Civismo en marcha will provide you with a shield that will protect you from all evil.
Notre père, nous te demandons de nous délivrer par cette épreuve, protège-nous en ces temps de feu et de sang, de confusion et de désespoir.
Our Dear Heavenly Father, we ask you to deliver us through this trial, shield us during this time of fire and blood, of confusion and despair.
- a obtenu la foudre sur son bouclier.
- got thunderbolts on his shield.
Imaginez endormir et border votre enfant pour ensuite devoir le protéger contre une pluie de balles de haut calibre qui traversent votre maison.
Imagine singing a lullaby to your infant and tucking them into bed and then having to shield them as a barrage of high-caliber bullets literally blast into your home.
Je suis le bouclier protecteur des Royaumes humains.
I am the shield that guards the realms of men.
Si tu te déconcentres, ce bouclier va tomber en morceaux.
You stop concentrating, and that shield breaks apart.
Je voulais te protéger de ça.
I had hoped to shield you from this.
Les satellites du SHIELD détectent un pic en énergie cosmique.
Jarvis : Sir, shield satellites Are detecting a spike in cosmic energy.
Mon bouclier ne tient plus trop ici.
I'm getting my shield handed to me down here.
T'es sûr que ton bouclier te protégera?
You sure your shield will protect you?
Ce sourire est mon bouclier.
"The smiling face..." "... acts as a shield. "
C'est comme un bouclier de protection.
It's like a protective shield.
Sinon, impossible de la protéger de la cruauté du sort.
If not, I cannot shield her innocence from Fortuna's cruelty.
Bouclier thermique... bon.
Heat shield... good.
La Loi Bouclier de Californie protège les journalistes qui veulent garder leurs sources confidentielles.
The California Shield Law protects journalists who want to keep their sources confidential.
Je faisais Vic Mackey dans The Shield.
I pretended I was Vic mackey from The Shield.
Si je prononce votre nom, avancez, s'il vous plait, prenez une protection faciale chez le Dr Jordan, et ensuite venez attendre ici.
If I call your name, please step over here, take a face shield from Dr. Jordan, and then come stand over here.
Mes respect pour la mémoire de votre père ne pourront vous protégez aussi longtemps.
My respect for your father's memory can only shield you so long.
J'étends devant mon corps mon belliqueux bouclier.
Before my body I throw my warlike shield.
Et si je peux aller à l'intérieur, alors je peux affaiblir le bouclier.
And if I can get inside, then I can lower the shield.
Ok, alors, à part Oz, on s'en tient au plan d'origine... On s'arme et on attaque. en considérant que tu peux détruire le bouclier.
Okay, then, Oz aside, we stick to the original plan... arm up, then attack... assuming you can get the shield down.
Je peux neutraliser le bouclier seule.
I can lower that shield on my own.
Aussi longtemps qu'il brûle, le bouclier restera.
As long as it burns, the shield will stay up.
Tu porte son humanité comme une protection ( un bouclier ).
You wear her humanity like a shield.
- Bouclier humain.
- Human shield.
Les agents du SHIELD reviennent après la pub.
"Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D." will return in a moment.
Je ne suis pas allé au Poudlard du SHIELD ou je ne sais quoi.
I didn't go to your S.H.I.E.L.D. Hogwarts or whatever.
Les différentes Académies du SHIELD ne communiquent pas?
The different S.H.I.E.L.D. academies don't interact?
C'était le bâtiment du RSS avant même la création du SHIELD.
This was the SSR facility before S.H.I.E.L.D. was even founded.
"Mauvaise graine" n'est pas une expression propre au SHIELD.
"Bad seed" isn't a S.H.I.E.L.D. term, Ward, just a term.
Chaque bâtiment du SHIELD possède un mémorial pour les agents morts pendant leur service.
Every S.H.I.E.L.D. facility has a memorial to the agents lost in the line of duty.
L'histoire du SHIELD est écrite sur des murs comme celui-ci.
S.H.I.E.L.D.'s history can be traced on walls like this.
S'il est assez bon pour avoir évité le SHIELD toutes ces années,
If he's good enough to avoid S.H.I.E.L.D. all these years,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]