Translate.vc / французский → английский / Sirens
Sirens перевод на английский
1,072 параллельный перевод
- Oh, une sirène!
Oh! Sirens!
Durant une alerte rouge, les sirènes seront en marche... toutes les lumières devront être éteintes... des projecteurs balayeront le ciel pour trouver l'ennemi... la DCA sera prête- -
During a red alert, air raid sirens will sound. All lights must be turned out. Searchlights will scan the skies for enemy aircraft.
au début de la première guerre, les pompiers, les sirènes,
of when I was married, when the first war started, the firemen, the sirens,
Ni la Lörelei ni ses sirènes ne pourraient chavirer mes convictions.
Lorelei and all of her sirens could not make me veer one degree.
- Si on garde la voiture, on va déclencher les sirènes.
If we keep this car, we're going to have sirens after us.
Sally, j'entends les sirènes.
Police confirmed the girl was rescued as she fought... Sally, I can hear the sirens coming.
Arrêtez vos sirènes, on va se faire remarquer.
Please turn off the sirens, we don't want to draw the peoples attention on it.
Arrêtez-moi ces sirènes!
Now please turn off the sirens!
Il y en a plein à New York.
They have a lot of sirens like that in New York City.
Et déclenche les sirènes.
You hear anything, cut loose on the sirens.
Puis on a entendu les sirènes de police et tout ça, et j'ai dit :
Then we heard police sirens and everything was happenin', and I said
On est sortis et on a vu la voiture de police.
Heard the sirens, went outside, saw the police car in front of the soundstage.
On entend les sirènes jusqu'à Rome.
you can hear the sirens as far away as Rome!
Vous avez des caméras cachées ici quelque part, n'est-ce pas?
You got cameras hidden around here somewhere, right? [Sirens On Speaker]
Devant les fenêtres?
outside the windows? [Sirens Continue]
Ces sirènes sont pour vous.
Those sirens are for you.
non! hey, ou pensez vous aller comme ça?
No! ( TIRES SCREECHING ) ( SIRENS SOUNDING )
Il y aura des sirenes d'alarme, des patrouilles de partout, des chiens et tout le saint-frusquin.
There'll be sirens screaming, patrols everywhere, dogs, you name it. The whole shooting match.
- Deux longs coups de sirène.
I think it's two long sirens.
On ne peut pas mettre la sirène?
Hey, boss, can we put the sirens on?
J'ai entendu des sirènes après ton départ.
Well, I heard sirens this morning after you left.
Tu les vois débarquer avec sirènes et flingues?
Come with sirens wailing and guns blazing?
J'entends seulement des sirènes.
I hear sirens but I don't see any cops.
La police va bientôt arriver.
We'll hear some sirens soon.
.
[sirens blaring]
On entendait les sirènes.
The air-raid sirens were on.
Kingston, ouvre le coffre! Vite!
Kingston, open the trunk! ( distant sirens wailing ) Hurry!
Tu aimes les cornes de brume?
Do you like sirens?
Je n'aime pas les cornes de brume.
I don't like sirens.
Les sirènes.
Sirens.
J'entends les sirènes.
I hear the sirens.
Je me souviens des sirènes.
I remember hearing sirens.
J'entends des sirènes.
Those are sirens.
Et en fin de soirée, les traditionnelles sirènes de la police.
Then at the end of the evening, the traditional police sirens.
Pas de sirènes de police qui hurlent toute la nuit.
Got no police sirens wailing all night.
A la moindre lueur rouge, à la moindre sirène, ils y passent en premier.
Any red light shows, any sirens, they get it first.
Il faudrait que je me retienne quand il y a des incendies.
I guess I have to learn how not to take a crap when the sirens go off.
Les sirènes... hurlent mon nom
I hear those sirens... scream my name
Je suis fatigué d'entendre les sirènes...
I'm tired of hearing the sirens.
Et les filles de Playboy étaient comme les Sirènes.
And then the Playboy bunnies were like the Sirens.
Sirènes, klaxons, hurlements.
Sirens, horns, screaming.
J'ai paniqué en entendant les sirènes.
I wanted to thank you. Oh, I got a little nervous when I heard the sirens.
Les sirènes retentiront dès que je regarderai, ils me localiseront.
No, every time I turn on a TV, sirens are gonna go off. They're gonna track me down like a dog, I know it.
- Je ferai couper les sirènes.
I'll cut the sirens when we get a little closer.
Coupez les sirènes.
OK, cut the sirens.
J'ai pas entendu les sirènes!
I didn't hear any sirens!
Quand il a entendu les sirènes, il a jeté son arme par là.
I remember when he heard the sirens. He threw the gun out this way.
ancres, sirènes, mouettes, anguilles ll est tatoué de partout, jusque sous les aisselles.
How marvelous his tattooed body anchors, sirens, seagulls, eels! He has tattoos everywhere, he has tattoos even in his armpits.
Utilisez les sirènes.
Use your sirens.
Cette télévision est au même volume que l'autre soir?
[Tires Squealing, Sirens Continue] - This television is at the same volume as it was the other night, right?
Allez, allez! Railsback!
Come on, come on! ( sirens approaching )