Translate.vc / французский → английский / Snaps
Snaps перевод на английский
753 параллельный перевод
Si vous voulez faire des saillies allez plutôt voir Marcel.
Let's save the snaps for "Yo MTV Snaps."
Les idées fusent de sa tête.
Her brain just snaps like that all the time.
Ses idées ne m'intéressent pas.
I'm not interested in the way her brain snaps.
Le courant l'enfonce plus loin et quand j'essaie de le dégager, l'arbre de l'hélice se casse comme du bois sec.
The current gets her in deeper, and tried to pull her out, a shaft snaps in two... like a stick of macaroni.
La plupart des hommes vont sauter et trouver le bout de la corde qui leur casse le cou comme ça.
And when the average man jumps and reaches the end of that rope snaps his head around, way around like that.
Et la fenêtre se ferme.
And the lock snaps shut.
Vous pourriez nous couper tout, à moi et à Mickey.
Well, you could cut me out with Mickey just like that... [Snaps Fingers]
Et s'il mord à l'appât, vous serez prêt.
Now, if he snaps at our bait, that's where you come in.
Vous voulez dire qu'il court à quatre pattes, qu'il mord... et qu'il hurle à la lune?
You mean runs around on all fours and bites and snaps and bays at the moon?
Il crie sur les gens et sur sa femme.
He barks at people and snaps at his wife.
Et que ça le tire de là, et qu'il s'en sorte?
And that pulls him up and snaps him out of it.
Et quelques vieux clichés de lui.
Just some tired snaps of him.
Il n'a qu'à faire "ça" et tout Rome tremble.
If he snaps his fingers in Rome, all of Altovilla Marittima jumps.
Si elle casse, je recommencerai gratuitement.
If it snaps, I'll do do the second hanging for free.
- Si je perds patience...
- Lf my patience snaps...
Où personne ne dit : "P'tit, remets les boules." Ou "Gamin, va m'acheter des cigarettes!"
Where no one snaps his fingers and says, "Hey, shrimp, rack the balls"... or "Hey, mouse, go out and buy me a pack of butts."
Bien que je suppose qu'il a adressé quelques poncifs dans ma direction.
Although I guess he has directed a few snaps in my direction.
Quand vous voyez une grenouille-taureau dans une fissure, vous lui présentez l'appât et "pop", quand elle ouvre la gueule, vous ferrez.
Then you see that great big old bullfrog in a crevice, and you float this along in front of him and that old tongue snaps out.
Winston Conway, l'avocat de McCall.
[SNAPS FINGERS] Winston Conway, McCall's lawyer.
Je savais bien que j'avais oublié quelque chose.
[SNAPS FINGERS] I knew there was something I forgot.
Tu vois ces mâchoires?
See how he snaps at it?
- C'est le sergent Cook, en fait.
( snaps ) Sliebermann.
Ca va être difficile.
( snaps fingers ) Venus...
Encore une petite... formalité.
( clicks tongue, snaps fingers ) There'll be 20,000. The house will inspect.
Certains sont plus doués que d'autres.
( snaps fingers )
Comment copie-t-on un être humain?
( snaps fingers ) You're not helping. Well, it's awfully dusty here.
Jusqu'à ce que tu accoures à l'appel du maître ou d'elle?
How long before your master snaps his finger and you run back to him, or her?
Celui qui paie. Un signe, et elle court.
He just snaps his fingers and she comes running.
Ça fait mal.
It snaps and it hurts.
Un geste de travers et elle crève.
One wrong move and she snaps like a promise.
Je la remettrai au Colonel fantôme.
I'll give the snaps to Colonel Bogey.
je sais! les mouettes!
( snaps finger ) I'VE GOT IT!
s'il vous plaît mettez-vous à l'aise.
PLEASE MAKE YOURSELVES COMFORTABLE. ( snaps fingers )
Je tire des photos de vacances.
Just developing some holiday snaps.
Va chercher les épreuves.
They're printing some snaps for me upstairs. Go and fetch them.
Pratique pour les photos de vacances.
Very handy for holiday snaps.
Tu n'as qu'à lui donner un gros jouet et des biscuits secs.
Give him a king-sized box of puzzles and some ginger snaps.
- Il a dit qu'il aimait en croquer.
- You told me he liked ginger snaps.
Des branches craquent!
And then a twig snaps in the forest!
Ça te fait craquer le cou comme une brindille.
Snaps your neck like a dried-out twig.
Photos de vacances?
- Holiday snaps?
Je taxerais les photos de vacances.
I would tax holiday snaps.
Je vais te montrer des photos.
Let's look at some snaps.
Dès qu'il est endormi, j'enclenche le réveil.
As soon as he fell asleep, I wake snaps.
Avant que la corde te serre le cou, ça te frappera, tu verras que j'avais raison!
Before that rope snaps, it'll hit you like a bolt of lightning that what I've been telling you is the truth!
Le Chevalier Blanc qui claque des doigts et lave le monde de ses péchés...
A big daddy? White knight snaps his fingers, the dirty world turns white...
60 à 50. Si Lewis sort de son marasme, il pourra s'associer avec Tom Russell en position de pivot.
If Lewis ever snaps out of this slump... he'll team with Tom Russell in the pivot position.
Le ballon repart en arrière et c'est la confusion!
- Ball snaps back and there's a fumble... - Fumble, fumble!
Donnez-la à Freddy la Flambe.
( Snaps ) Yes, give her to Fiery Frederick.
Et elle m'a dit
[TWIG SNAPS]
Tu sais?
[Snaps fingers] You know?