Translate.vc / французский → английский / Sonné
Sonné перевод на английский
11,047 параллельный перевод
J'ai sonné la cloche et après
I rang the bell and a second later...
- Je t'ai sonné?
- Did I ask you to speak?
Son portable a sonné. C'était l'homme qui l'avait enlevé.
His mobile rang, it was the man who took him.
Pourquoi tu n'as pas sonné à la porte?
Why didn't you just ring the doorbell?
Un peu sonné.
A little numb.
Et aujourd'hui, quand on était retenu, ça a sonné.
And today, when we were in lockup, it rang.
Il n'a pas sonné ou reçu un SMS de toute la journée.
It hasn't rung or gotten a text message all day.
Je ne pouvais pas lui dire ce qu'il se passait, et je n'ai pas sonné à la porte.
I couldn't tell her what was going on, and I never rang the bell.
Notre heure a sonné, mi diosa.
Our time has come, mi diosa.
[LE TÉLÉPHONE SONNE]
[phone buzzing]
Celui qui ne vit plus, là, a dit que Richie voulait bosser avec les Brown, même si ça sonne pas très politiquement correct.
But that formerly living person right there said Richie was trying to do a deal with the Browns, however... politically incorrect that sounds.
ça sonne mieux que jumeau maléfique.
Sounds better than "evil twin."
On peut voir que ça sonne légèrement moins chiant que cette église
Can we see it as it sounds mildly less shit than this church?
[LE TÉLÉPHONE SONNE]
[Telephone ringing]
[LE TÉLÉPHONE SONNE]
[Cellphone chimes]
♪ Ça sonne mieux... à deux ♪
♪ We always sound better... together ♪
Sonne.
Buzz him.
[Portable sonne]
[Cellphone rings]
Cela ne sonne pas comme le Billy LeFever je sais.
That don't sound like the Billy LeFever I know.
Ça sonne bien.
That sounds so good.
Tout sonne faux.
Everything sounds wrong.
Il y a une pompe, là-bas, qui sonne.
There's a pump beeping.
Quand ça sonne, on répond. Pourquoi tu changes d'avis?
All right, so when it rings we answer.
Bucky a dit que Rayna critique mon album, que ça ne sonne pas assez bien.
Bucky said that Rayna still had a lot of thoughts about my album, which doesn't sound good.
La chanson sonne bien.
Song sounded real good.
Si on veut passer à la radio, on devrait changer quelque chose pour que cela sonne un peu plus adulte.
If we want to get on the radio, maybe we should come up with something that just sounds a little more adult.
Il ne sonne très sympathique ce matin.
It did sound very friendly this morning.
[téléphone portable sonne]
[cellphone chimes]
- [Téléphone portable sonne] - _
- [cellphone chimes] - _
Cela ne sonne pas faux.
That doesn't sound fake.
[conversations indistinctes ] [ téléphone sonne]
[indistinct conversations ] [ telephone rings]
[téléphone portable sonne]
[cellphone ringing]
Ça sonne bien.
Sounds great.
- [Cloche sonne] - Oh, merde!
[bell dings] oh, fuck!
[Cloche qui sonne]
[bell dings]
- [Cloche qui sonne] - Enculé!
[bell dings] motherfucker!
- Ça sonne comme...
- That sounds like...
Je le ferai, parce ça sonne vraiment stupide.
I will, because it sounds pretty stupid.
Sonne comme le suicide.
Sounds like suicide.
Sonne comme une situat douteux...
Sounds like a dodgy situat...
Ça ne sonne pas simple.
That doesn't sound simple.
Dès que le téléphone sonne, je pense que c'est Kevin.
Every time the phone rings, I think it's Kevin.
Sonne plutôt logique, en fait.
Pretty sound logic, actually.
Peu importe comment cela sonne, je veux retrouver mon travail.
No matter how undignified I sound, I want my job back.
Quand ça sonne, on décroche.
All right, so, when it rings, we answer.
Dans six mois, si ça sonne à ta porte et que tu n'attends personne, ne sois pas surprise si c'est moi.
Six months from now, if your doorbell rings and you're not expecting anybody, don't be surprised if it's me.
Aux oreilles d'un pirate, ça sonne comme une mélodie.
That sounds like music to this pirate's ears.
Est-ce qu'une alarme sonne dans votre appartement chaque fois qu'il y a de l'alcool gratuit quelque part?
Does an alarm go off in your apartment every time someone serves free liquor?
Quelque chose qui sonne bien, vous voyez?
- Mm-hmm.
Non, non, non... ça sonne bizarre.
- No, no, no... it sounds weird. - Okay.
Ça sonne comme une règle réelle et établie.
That sounds like a real and established rule.