Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Sport

Sport перевод на английский

10,707 параллельный перевод
Il n'aime pas le sport.
He doesn't like sports.
Il rabâchait sans cesse que les jeux de pari étaient l'inverse du sport.
He would go on and on about how gambling runs counter to the whole idea of sport.
Merci d'être aussi gentille.
Thanks for being such a good sport.
Et le sport?
Uh, what about sports?
Quel sport?
Which sport?
On devrait vraiment faire ça, mais, genre, plus tard, genre, après que je sois revenu de la salle de sport.
We should totally do this, but, like, later, like, after I get back from the gym.
- La salle de sport?
- The gym? What?
Aller à la salle de sport, tu sais?
Go to the gym, you know?
Je vais aller à la salle de sport.
I'm gonna hit the gym.
Ben, on avait prévu ce tour à la salle de sport depuis des semaines.
Well, we've been planning this trip to the gym for weeks.
Je ne vais pas à la salle de sport.
I'm not going to the gym.
Pourquoi j'irais à la salle de sport maintenant?
Why would I go to the gym now?
Je savais pas que tu t'intéressais au sport.
I didn't know you were into sports.
Et le sport, ça ne m'intéresse pas.
And I'm not into sports, you know.
Tu sais, à propos de tout cet industriel et complexe business du sport.
You know, about the whole business industrial complex of the sport.
Le sport, tu comprends?
Sport, you know? See?
Le seul sport qui m'ait jamais intéressé est le tir à la cible.
You know, the only sport I ever cared about was target shooting'.
Il n'aimait pas le sport.
He never was one for sports.
D'accord?
Okay, sport?
Faire du sport peut te prendre beaucoup de temps.
_
Tu sais, ça m'énerve quand les gens crachent sur le sport.
You know, it bugs me when people bag on sports.
Le sport forge le caractère.
Okay, sports build character.
Le sport apprend aux enfants comment lutter contre l'excellence.
Sports teach kids how to strive for excellence.
Tu m'as brisé le cœur en me forçant à faire du sport. J'ai fait une crise cardiaque.
Well, you broke my heart when you made me go to the gym and I had a heart attack.
le sport est un traitement efficace pour le stress post-traumatique, mais ce que ça empêche vraiment est de traîner, s'apitoyant sur la fin de ma vie amoureuse post-mortem.
Exercise may be an effective treatment for PTSD, but what it really beats is laying around, wallowing over the end of my posthumous love life.
Sport national en Finlande.
Big sport in Finland.
La politique Qreshi est un sport sanglant et je n'en veux pas sur ma robe.
Qreshi politics is a blood sport and I don't want any of it on my dress.
C'est pourquoi c'est le véhicule utilitaire sportif motorisé de l'année.
That's why it's this years Motor Trend Sport Utility of the Year.
Il y a 3 ans un inconnu m'a sauvé la vie à ma salle de sport.
Three years ago my life was saved by a stranger at my gym.
En attendant, je suis juste un mec de sa salle de sport.
Until then, I'm just a guy from his gym.
Donc, c'est pour quel sport? Et que faisait-elle dans mon camping-car?
So, what sport is this from?
Tu parles à des ballons de sport?
You talk to sports balls?
Moitié prix sur tous les vêtements de sport.
Half off on all sport separates.
Monsieur, j'ai 2 passions dans la vie... l'application de la loi et les coupés sport japonais.
Sir, I've got two passions in life... law enforcement and japanese sports coupes.
Je l'ai vu dans une émission de sport.
I saw it on the "sportscenter" show.
A toi les pages sport, à moi les pages mode.
You go straight for the red. I go right for the purple.
Mec, c'est une foutue salle de sport.
Man, this is one shitty gym.
Faisait du sport.
Played sports.
Tu fais du sport?
Do you play sports?
Ce n'est pas un jeu, William.
This is no sport, William.
Le neurologiste au centre de sport dont je t'ai parlé, Paul Grodan.
The neurologist at the sports medicine center I told you about, Paul Grodan.
Je ne voudrais pas déjà jeter cette veste de sport.
I wouldn't throw away that sport coat just yet.
J'ai porté ces chaussures en faisant du sport mais je ne les ai jamais vu comme tenue de travail.
Well, I have worn those shoes, working out, but I've never really thought of them as business attire.
Tout nouveau dans ce domaine,
Brand-new to the sport,
- Allez, souvenez-vous.
- Oh, come on, sport.
- Ça semble tout de même étrange. cet idée de pêche en tant que sport.
- It still seems strange, this whole idea of fishing as a sport.
Est-ce que vous suivez un sport quelconque?
Do you follow any sports?
Ils allaient faire de Mark la couverture d'un catalogue d'équipements de sport. pour que d'autres types de la ville achètent plus de cannes à pêche.
They were gonna put Mark on the cover of a sporting-goods catalogue so that other city guys would buy more fishing rods.
Le sport... n'en fait pas partie.
Athletics... not one of them.
C'est pas du sport.
That ain't sport.
Je sors du sport, - donc je transpire.
Wait a minute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]