Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Sports

Sports перевод на английский

6,359 параллельный перевод
L'eSports en Chine est déjà considéré comme un sport, c'est reconnu par l'Administration Générale du Sport.
E Sports in China is already a sport that is recognized by the General Administration of Sport.
Mes fils étaient très sportifs et ils voulaient faire plein de choses donc j'ai dû les limiter.
My sons were both really active into sports and they wanted to do a lot so I had to limit them.
Aujourd'hui est un moment historique pour l'eSport.
There's moments of E Sports that are landmark, and this is one of them.
Je pense que dans 15 ans, l'eSport sera plus important que le football.
I think in 15 years, E Sports will be bigger than football.
Si tu fais du sport, on dirait que tu veux mourir.
When you do sports, you look like you want to die.
"Sports." Argh, non.
"'Sport. " Gosh, no.
3,8 de moyenne, plus trois sports ça ne laissait pas beaucoup de temps pour manger.
3.8 GPA plus three sports didn't leave a lot of time to eat.
Il y a une maison dans la zone qui a été récemment achetée d'un package sportif international et très cher.
There's a house in the area that has a recent acquisition of an expensive international sports package.
Je parlais avec un patient de ta fulgurante carrière sportive, et on en est venu à parler de ses enfants.
You know, I was discussing your burgeoning sports career with a patient of mine, and we got to talking about his kid.
Mes soutiens-gorge de sport ne sont pas supposés faire partie d'une opération.
My sports bras are not supposed to be part of any operation.
Cette équipe pense aussi que c'est vraiment génial, bien qu'un peu prévisible, que tu portes un soutien-gorge de sport Wonder Woman.
Also this team thinks it's totally awesome yet a little bit predictable that you wear a Wonder Woman sports bra.
Je ne suis pas le sport.
I don't follow sports.
Le sport, c'est pour les hétéro qui n'ont rien d'autre à dire. Allez!
Sports are what straight guys talk about when they have nothing better to say, come on!
Dans une brassière de sport.
In a sports bra.
Faisons du sport, Charlie.
Let's do sports, Charlie.
On aime le sport.
We love sports.
Je vais faire les sports, ou peut-être rien du tout, parce que à un moment en regagnant notre crédibilité, on est passés de la deuxième à la quatrième place.
I'm gonna do sports or perhaps nothing, because somehow in regaining our credibility, we went from second to fourth place.
Je pense que c'est parce que Steve Kerr a accidentellement craché sur moi à une rencontre sportive.
I think it's because Steve Kerr accidentally spit on me at a sports chalet as a kid.
Ne mélange pas les sports aquatiques et les phénomènes paranormaux.
Don't let me find no aquatic sports over in paranormal phenomena.
Et t'es meilleur en sport.
And you're better at sports.
Ca fait vraiment mal, mais neuf fois sur dix
It's a common sports injury.
Roman, sors ces trucs de... voiture de sport américaine.
Roman, come get this stuff off of this... American sports car.
Il possède le marché des paris sportifs illégaux de Dallas.
He owns the illegal sports-betting market in Dallas.
Il a créé un site de paris sportifs qui réduisait les bénéfices d'Arcado.
He created a sports-betting website that was cutting into Acardo's profits.
Plusieurs témoins ont entendus Acardo menacer de mort Macy. si il n'a pas arrêté son site de paris sportifs.
Multiple witnesses heard Acardo threaten to have Macy killed if he didn't shut down his sports-betting website.
Bien que j'apprécie la métaphore sportive, ce pour quoi je suis venu discuter exige une analogie plus dramatique.
As much as I appreciate a good sports metaphor, what I've come to discuss requires a somewhat more dramatic analogy.
C'est à cause de ça que les anglais ne gagnent jamais en sport.
This is why the English never win any sports.
Une bouteille de Booze, et une discussion autour des voitures de sport
A bottle of booze, an argument about sports cars.
- Le nouveau mec du sport sur WGN.
- The new sports guy on W.G.N.
Il est dans un bar de sports à Century City.
He's at a sports bar in Century City.
Et j'ai une sœur. Je faisais du sport, mais j'ai toujours aimé la nature et le camping.
I played many sports but always loved the outdoors and camping.
C'est pour ce déodorant pour le sport.
It's for this sports deodorant.
J'ai fait beaucoup de sports.
Yeah... been working out a lot.
Où est mon téléphone Sports Illustrated football? !
Where the hell is my Sports Illustrated football phone?
J'ai fait plein de sports au lycée, mais il y a une chose que je n'ai jamais pu faire...
I played a lot of sports in high school, but there was one thing I could never do... swim.
"surtout ceux qui sont bons en sport, " au nunchaku et au frisbee ".
"especially the ones who are so good at sports, nunchucking, and frisbee."
Je dois rester ici et devenir une icone du sport et de la musique américaine.
I have to stay here and become an American sports and music icon.
Mais tu sais, si tu veux vraiment intégrer l'équipe d'entraînement, n'oublie pas d'étendre sa brassière de sport pour que ça n'irrite pas.
But you know, if you really want to be a part of the training team, just remember to hang-dry her sports bra so it doesn't chafe.
Je pensais au commentaire désinvolte que je t'ai fait sur les brassières de Hillary.
Kate, I was thinking about that offhanded comment I made earlier about you hang-drying Hillary's sports bra.
... héros méconnu des sports d'intérieur.
- Mm. -... unsung hero of indoor court sports.
Je n'ai pas de record sportif.
I don't hold sports records.
J'ai suivi ton conseil et j'ai rejoins une équipe de sport.
Uh, I took your advice, and I joined a sports team.
Sur la liste de ce que je déteste le plus, le sport est le deuxième, juste entre la peinture de Thomas Kinkade
On the list of things I hate most, sports are second only to Thomas Kinkade paintings and spiders.
- Je ne fais pas de sport de riche.
- I don't do rich girl sports.
Je suis sur une radio sportive parce que j'ai fait du basket en pro.
I'm only in sports radio because I played professional basketball.
Je cite toujours des films sportifs, et vous vous rendez pas compte.
Yes, of course. All of my quotes are from a sports movie. You guys don't know them, and so they seem original.
C'est pas un film sportif.
A League of Their Own is not a sports movie.
Avant tout, si.
It's a sports movie, first and foremost.
Chaussures de sport taille 44, au moins, comme Clem Pickett. le voyageur que j'ai suspecté de meurtre.
Boy sports a size 12, at least, same as Clem Pickett, the transient I suspected of the killing.
Ils pouvaient choisir 2 sports par saison.
They could choose two per season.
Allez faire du sport!
Go play sports.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]