Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Stephane

Stephane перевод на английский

440 параллельный перевод
- Bien sûr, Carl-Stephan.
- Of course, Carl Stephane.
Je vous en prie, Carl-Stephan.
Please, Carl-Stephane.
Me Stéphane seul connaît ma pensée.
Mr Stéphane knows what I mean.
- Me Stéphane doit nous téléphoner..
- Mr Stéphane will call us... to tell us.
- Maître Stéphane?
Mr Stéphane?
Le bon roi Stéphane et la reine accueillirent leurs fidèles amis.
And good King Stefan and his queen made welcome their lifelong friend.
Aussi annoncèrent-ils cejour-là, que le prince héritier Philippe, serait fiancé à l'enfant de Stéphane.
Thus, today would they announce that Phillip, Hubert's son and heir, to Stefanie child would be betrothed.
Quelle brillante assemblée, roi Stéphane.
Well, quite a glittering assemblage, King Stefan.
Le roi Stéphane, craignant pour la vie de sa fille, ordonna que toutes les quenouilles du royaume soient brûlées lejour-même.
But King Stefan, still fearful of his daughter's life, did then and there decree that every spinning wheel in the kingdom should on that very day be burned.
De tristes années solitaires passèrent pour le roi Stéphane et son peuple.
Many sad and lonely years passed by for King Stefan and his people.
Ce soir, nous te ramenons à ton père, le roi Stéphane.
Tonight, we're taking you back to your father, King Stefan.
II faut prévenir Stéphane...
Good heavens, we must tell Stefan.
Comment vais-je le dire à Stéphane?
Oh, how will I ever tell Stefan?
Stéphane, j'ai quelque chose d'important à vous dire.
Stefan, there's... There's something important I have to tell you.
Pauvre roi Stéphane, et pauvre reine!
Poor King Stefan and the Queen.
Voyez, le château du roi Stéphane...
Behold, King Stefan's castle.
Nos deux prénoms, Anne et Stéphane.
Our two first names, Anna and Stephano.
Stéphane Loy, voulez-vous prendre pour légitime épouse ici présente
Stephano Loy, do you take this woman to be your lawfully wedded wife?
Stéphane Loy, selon le rite de la Sainte Église?
-... Stephano Loy, according to the rite of the Catholic Church?
- Moi, je suis Carl-Stephan.
I'm Carl-Stéphane.
Bonjour, M. Carl-Stephan.
Hello, Mr Carl-Stéphane.
Carl-Stephan?
Carl-Stéphane?
- Bonsoir, Carl-Stephan.
- Good evening, Carl-Stéphane.
C'est sans doute le fait de l'appeler Carl-Stephan qui vous rend poétique.
Calling him Carl-Stéphane is making you poetic.
- Le joli garçon. Carl-Stephan.
The pretty young boy, Carl-Stéphane.
Oh, Carl-Stephan, fais maman, dessine-la.
Carl-Stéphane, here's Mummy. Draw her.
Carl-Stephan, vous croyez que c'est indispensable?
Carl-Stéphane. Must you?
Carl-Stephan, le déjeuner des enfants.
Carl-Stéphane... The children's tea.
Aide Carl-Stephan pour l'avion.
Help Carl-Stéphane.
Laurent! Carl-Stephan!
- Laurent, Carl-Stéphane.
Pour une fois, laissez Carl-Stephan tranquille.
Let Carl-Stéphane have some peace for once.
- Carl-Stephan?
Carl-Stéphane.
- On attend Carl-Stephan.
- We're waiting for Carl-Stéphane.
Comme vous avez bien choisi, Carl-Stephan.
A very good choice, Carl Stéphane.
Carl-Stephan, soyez gentil, allez voir où est Laurent.
Carl-Stéphane, please go and see where Laurent is.
Je vous en prie!
Carl-Stéphane.
Ne soyez pas triste, Carl-Stephan.
Don't be sad, Carl-Stéphane.
Carl-Stephan, soyez gentil, allez chercher les enfants.
Carl-Stéphane, would you see where the children are.
D'ailleurs, ils auront Carl-Stephan pour veiller sur eux.
They also have Carl-Stéphane to watch over them.
- Carl-Stephan.
- Carl-Stéphane.
Carl-Stephan, je vous confie Isabelle et les enfants.
Carl-Stéphane, I entrust Isabelle and the children to you.
- Carl-Stephan!
Carl-Stéphane?
- Vous dînez avec moi, Carl-Stephan.
You are, Carl-Stéphane. - Of course.
- Alors, Carl-Stephan, t'arrives?
Carl-Stéphane, are you coming?
Vous coupez la tarte, Carl-Stephan?
Cut the tart, Carl-Stéphane.
- Hein, Carl-Stephan?
Is it, Carl-Stéphane?
C'est pas vrai, j'écoute la tête de Carl-Stephan.
I'm not. I'm listening to Carl-Stéphane's head.
- Bonsoir, Carl-Stephan.
- Good night, Carl-Stéphane.
Pourquoi voulez-vous gâcher notre amitié, Carl-Stephan?
Why ruin our friendship, Carl-Stéphane?
Je vais me fâcher, Carl-Stephan.
I'll get cross, Carl-Stéphane.
Bonsoir, Carl-Stephan.
- Good night, Carl-Stéphane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]