Translate.vc / французский → английский / Stew
Stew перевод на английский
1,649 параллельный перевод
J'ai surtout traité avec son mari, Stew.
I dealt mostly with, uh, her husband, Stew.
Stew, ces gens veulent parler du factotum.
Stew, these people want to talk about the handyman.
Laissez Tio mijoter.
- Thanks. Let Tio stew.
Où est le Bart Simpson qui a mis des boules de naphtaline dans le ragoût de mouton?
What happened to the Bart Simpson who put the mothballs in the beef stew?
Krusty, vous connaissez Diane Stew, et Jeremy de la chaine?
Krusty, you know Diane, Stu, and Jeremy from the network. Hey, hey. Hey, hey.
Et tout cela, pour vivre dans la sueur fétide d'un lit immonde dans une étuve d'impureté, et... et tu baises dans ce lit!
Nay, but you live in the rank sweat of an enseamed bed, stew'd in corruption and you screw in that bed!
- que rien ne peut les effacer. - Non... mais vivre dans la sueur fétide d'un lit immonde, dans une étuve d'impureté mielleuse et faisant l'amour sur un sale fumier!
Nay, but to live in the rank sweat of an enseamed bed, stew'd in corruption, honeying and making love over a nasty sty!
Qu'il macère toute la nuit.
But let him stew overnight.
Qu'il mijote un peu dans son jus.
Let him stew a while longer.
Il reste du ragoût.
I made beef stew.
Il y a du ragoût aujourd'hui.
Today's stew.
- Au revoir! - Elles sont cuites.
- They're stew meat.
Que met-on dans une marmite bosniaque?
What goes into a Bosnian stew?
Tu sais le miracle? La marmite bosniaque est intacte.
You know the real miracle, nothing happened to the Bosnian stew.
Une vie sans enfants c'est comme du fromage sans vin!
A life without kids is like stew without meat! Well done!
Stew a vendu ses machines et s'est barre en Floride.
Stew sold him his cleaners and took his Viagra-popping ass to Miami.
Je suis tombé sur lebègue, je l'avais connu dans les Vosges, natif... "naïf" de la Meuse, plutôt.
I went to get the stew and ran into Lebègue, a guy I met in the Vosges. A native of the Meuse.
- Je tuerais père et mère pour un pot-au-feu!
I'd kill my parents for a good stew!
Quand je suis revenu avec le rata, ça tiraillait sec.
When I got back with the stew, bullets were flying everywhere.
J'ai fait un pot-au-feu avec du porc et des lardons.
I prepared a stew with pork skin and bacon.
- C'est du ragoût à la Kinsey.
- lt`s the Kinsey stew.
Le repas était bon aujourd'hui.
The stew was good today.
C'est le jour du pot au feu.
Must be beef stew.
Ce... ragoût est succulent.
Well, this... mulligan stew is fantastic.
Je ferai un ragoût
No, I'll do him a nice stew.
Le goût d'une bonne soupe de goulasch...
A really good goulash stew
Hé, quelqu'un est en train de cuire du ragoût de kimchi...
Wow, someone must be cooking Kimchi stew...
Dis-moi, tu aimes le ragoût de kimchi?
- Do you like kimchi stew?
Je prépare du ragoût.
I'm making stew
- Wouah un ragoût avec du kimchi!
- Wow kimchi stew!
Ça sent seulement le ragoût!
It's only the smell of chung-guk stew!
Laissons le mijoter dans sa peine.
Let him stew in his own pain
Nous faisons cuire un ragoût.
We're making stew
- Crevettes à l'huile de palme!
- Shrimp stew.
- Pourquoi pas du riz... de la purée ou du poulet sauté?
- What about some rice... chicken stew or mashed potatoes.
Ma sœur s'est démenée pour préparer le plat préféré de son cher mari.
My sister's got the house in an uproar making the cod stew her hubby likes.
- C'est vrai? C'est vous qui avez fait cette soupe, Shino?
Did you make this stew, Miss Shino?
Qui a préparé cette soupe à la morue?
Who made this cod stew?
Mais l'intrigue s'épaissit comme une béchamel sur le feu
But the plot thickens, like a meaty stew left out in the sun.
Imaginez une daube avec les ingrédients de la musique disco, une tragédie grecque un peu de roller
[Narrator] Imagine a stew with the ingredients of disco music, a Greek tragedy, a roller rink,
Tu sais faire du kalbi?
You know how to make kalbi stew?
Le ragoût qui mijote... Fixer l'horloge en se demandant quand il rentrera.
Making stew as it bubbles over from the warmth... wondering when that person would come home, looking at the clock and waiting
Tu rentres chez toi avec, tu ajoutes du bouillon, une patate, et te voilà un bon petit bouilli.
You take this home, throw it in a pot. Add some broth, a potato... Baby, you got a stew goin'.
J'allais voir le traiteur, je prenais des légumes crus, du bacon, des soupes, et je me faisais du bouilli.
I go to craft service, get some raw veggies, bacon, cup of soup... { Chuckles ] Baby, I had a stew goin'.
Deux adultes qui se font un bouilli.
You know, just two adults gettin'a stew on, man.
L'égout est un ragoût chimique.
Sewer's a chemical stew.
"Je mangerais bien un bon ragoût, ce soir."
"I wonder if it's beef stew tonight."
Sauf si c'est du ragoût.
Unless it's stew.
Sauté d'agneau et artichauts, penne avec pesto et pommes de terre, ail rôti avec facaccia au romarin tomates farcies avec chapelure et fromage de chèvre et cheesecake avec des cookies à l'amaretto, pour aller avec ton café
Lamb and artichoke stew, penne with pesto and potatoes, roasted garlic with rosemary focaccia, tomatoes stuffed with bread crumbs and goat cheese, and ricotta cheesecake with amaretto cookies to go with your coffee.
Et je vais faire un ragoût pour Jackson.
And I'm gonna make stew for Jackson.
Allons prendre une soupe.
Let's go eat some beef stew.