Translate.vc / французский → английский / Strange
Strange перевод на английский
24,997 параллельный перевод
Ça ne te paraît pas bizarre?
That doesn't seem strange to you?
J'ai fait mon coquet pour quelques billets.
Did something strange for a little piece of change. No.
Portent des fruits étranges
Bearing strange fruit
Des fruits étranges suspendus
Strange fruit hanging
Les gens se comportent étrangement autour de la mort.
People act strange around death.
C'est étonnant, ça.
Bit strange.
Sinon, il y a un truc intéressant. Enfin, bizarre.
One thing's strange, though.
Bizarre, cette sensation.
A bit strange, too.
C'est bizarre, ça.
It's strange, though.
Qu'est-ce qu'il y a de bizarre?
What's strange?
Vous n'avez rien vu d'étrange autour du magasin cette semaine?
Have you seen anything strange around the store this week?
C'est un peu étrange que personne n'ai déclaré la disparition de Daniella.
Yeah. It's kind of strange that no one's reported Daniella missing.
Parfois, la fièvre provoque un comportement étrange.
Yes, sometimes a fever can bring on strange behavior.
C'est étrange.
Why doesn't she sell? Well, that's the strange part.
Bien trop de trucs étranges dans cette histoire.
Too much strange stuff going on in the thing.
C'était une vie nouvelle, étrange pour une femme qui venait du soleil, mais agréable.
It was a new life, strange for a woman who came from the sun but welcoming.
Ce garçon a été abandonné par son père dans un pays étranger.
He was a boy abandoned by his father to a strange land.
Les balles volent près de vos oreilles et vous ne ressentez aucune peur, aucune, juste un étrange mélange de joie et de fureur...
You have bullets flying around your ears and you feel no fear, at all, just a strange mixture of joy and fury...
C'est tellement étrange.
It's so strange.
Mon nom est Hugo étrange.
My name is Hugo Strange.
Que quelqu'un appelle le professeur Strange.
Someone call Professor Strange.
Oui, professeur Strange.
Yes, Professor Strange.
Qu'on appelle le professeur Strange!
Someone call Professor Strange!
" Hugo Strange.
Hugo Strange.
" Hugo Strange.
" Hugo Strange.
Professeur Strange.
Professor Strange.
On sait où est Strange, il maltraite des gens en ce moment même, et vous me parler de politique avec votre chef et d'obtenir une signature sur un bout de papier.
We know where Strange is, we know he's hurting people right now, and you two are talking about politics with your boss and then getting a piece of paper signed.
- Il a contourné et enfreint la loi, encore et encore, et Strange fait la même chose.
- He bent and broke the law over and over again, and Strange is doing the same thing.
Barnes finira par accepter de signer un mandat pour mettre Strange hors d'état de nuire pour de bon.
We'll work on Barnes, get him to sign off on a warrant and put Strange away for good.
Strange cache quelque chose.
Strange is hiding something.
Je pense que Professeur Strange cache quelque chose.
I think Professor Strange is hiding something.
Donc, pour résumer, Strange fabrique des monstres à partir de morts pendant son temps libre, et il a fait tuer Karen Jennings par Victor Fries, qui est mort depuis des mois.
So, in a nutshell, Hugo Strange is making monsters out of dead people in his spare time, and he had Karen Jennings killed by Victor Fries, who's been dead for three months.
Nous savons qu'Hugo Strange est responsable.
We know Hugo Strange is responsible.
Strange.
Strange.
- Strange doit être derrière tout ça.
- Strange must be behind this.
- Hugo Strange, le Philosophe.
Hugo Strange. The Philosopher.
On va retourner la baraque, Strange.
We're gonna tear this place apart, Strange.
Vous sentez mauvais, Strange.
You stink, Strange.
Strange a menti à la police.
Strange lied to the police.
Strange travaillait sur un projet devant aider les gens.
Strange worked for my father on a project designed to help people.
Mon père a été tué pour s'être opposé à Strange.
When my father shut down Strange, he was killed.
Strange attendait la police, il a peut-être été prévenu.
Strange was ready for the police. He may even have been tipped off.
Où je peux trouver Strange?
Where's Strange right now?
- Je suis amnésique, d'après Strange.
Professor Strange told me I had amnesia.
Hugo Strange. "Le Philosophe."
Hugo Strange. "The Philosopher."
Où est Stange maintenant?
Where is Strange right now?
Tu dois arrêter Hugo Stange.
You need to bring in Hugo Strange.
Strange est malin.
Strange is smart.
Bizarre.
That's strange.
C'est étrange, non?
Strange, isn't it?
- Je t'aime.
♪ That was strange, though ♪ - I love you.