Translate.vc / французский → английский / Success
Success перевод на английский
8,092 параллельный перевод
Regardez votre succès. À côté de maman.
I mean, look at your success compared to my mom.
Munich est un grand succès diplomatique.
Munich was a huge diplomatic success.
J'ai eu du succès avec ce traitement par le passé.
Now I have had success with this in the past.
Avant le succès de ces robots policiers humanoïdes, un plus grand gaillard s'imposait : l'Orignal.
Before the success of the ubiquitous human-sized police robots... there was a bigger bad boy on the block : the Moose.
Les Scouts sont un énorme succès.
The Scouts are a huge success.
"Le succès est le désir en action."
"Success is desire in action."
C'est le doux parfum de la victoire, mes amis.
It's the sweet smell of success.
Marty, Spotlight a eu du succès en grande partie parce qu'ils... choisissaient leurs propres projets.
Marty, in the past, Spotlight's had success in large part... because they picked their own projects.
Tu admets que les ports ont causé le succès d'Apple II?
Do you concede the slots are the reason for the success of the Apple II?
Quand je dirigeais Pepsi, on a eu beaucoup de succès en ciblant les 18-55 ans qui n'appartenaient pas à des groupes haineux.
When I was running Pepsi, we had a lot of success focusing on 18-to 55-year-olds who weren't members of violent hate groups.
Le secret de ton succès reposait sur l'hypothèse qu'on ignorait quoi faire avec une cannette?
You think the secret to your success was not assuming people knew what to do with a can of soda?
Forbes parle d'un succès trompeur.
Forbes calls it an industry-altering success.
Je demande qu'une franc succès.
I call that an unqualified success.
Ses loisirs sont d'être assis, couché, et d'atteindre des choses sans succès.
His hobbies include sitting, lying down, and reaching for things without success.
Si les probabilités de succès sont de moins de 50 % les Boovs abandonnent.
If probability for success falls below 50 %... Boov give up. You do not.
Ça risquerons peu de réussir!
This has low probability of success!
Ça avait risqué peu de réussir.
It was low probability of success.
Le chirurgien a dit... que c'était un grand succès.
The surgeon said it it's a great success.
- Pour ce que je dois mon succès?
- To what do I owe my success?
La clé de mon succès est d'identifier les talents dans les individus
The key to my success is identifying talents in individuals
Qu'est-ce qui se passe?
Did you hear that? That right there is the sweet sound of success.
On n'arrive pas à suivre, tu le sais.
Jules, we can't keep up with our own success. You know that.
C'est ça qui fait votre réussite.
I knew then that was why ATF was a success.
On espère les mêmes résultats que ceux obtenus contre le Conseil du trafic humain.
We expect the same success as we had against the Council on Human Trafficking.
Après le succès des attaques de Hambourg et de Tunisie, l'attaque infructueuse à Mexico, et le décès de notre regretté collègue, Marco Sciarra, laisse sa tâche inachevée.
After the success of our attacks in Hamburg and Tunisia, the aborted attack in Mexico City and the death of our valued colleague, Marco Sciarra, leaves one of his duties outstanding.
Tu vas pas me dire que c'est sûr à 100 %?
Could you tell me you had a 100 % success.
L'expérience est un grand succès.
The experiment was a complete success.
Je n'ai jamais parlé à ce Derek Markham, mais j'ai discuté avec vous et je trouve curieux que dès l'instant où j'ai du succès à la télé, le tarif augmente.
Well, I've never met or talked to this Derek Markham but I've talked to you many times on the phone. And I do find it very curious that the second I'm on television, with a lot of success the price for our products goes up.
Mimi disait qu'avec toi, la famille finirait par réussir.
Mimi said you were the one born to help carry the family to success.
Les filles veulent quelqu'un qui a prouvé sa valeur.
Girls want someone with proven success.
Il a fait carrière comme criminel réputé, et j'ai réussi dans le commerce licite.
He went on to a criminal career of some renown, while I achieved great success in the legitimate business world.
La preuve de notre succès est qu'on en est victimes.
The proof of our success is we are victims of it.
C'est une belle réussite pour Laura.
Laura's success continues, evidently.
Alors vous avez un plan pour réussir.
Then you have a plan for success.
Le succès est un état d'esprit.
Success is a mindset!
Nos adversaires étaient faibles, et on a réussi.
Our opponents were weak, so our mission was a success.
Réussi?
Success?
Le meilleur ami de Lou Dorchen est Nick Webber, un autre géant de l'industrie musicale.
Lou Dorchen's best friend is yet another American success story, music mogul Nick Webber.
Le programme fut un succès.
The program was a success.
J'ai misé ma fortune, mon entreprise, ma réputation... tout ce que j'ai, sur le succès de ce programme, tu comprends.
I've bet my wealth, my company, my reputation... everything, on the success of this program, you understand.
Nos chances de succès sont en baisse d'heure en heure.
Our chances of success are dwindling by the hour.
Je vois le succés différemment qu'un label. C'est quoi, pour toi?
Success to me is not success to the record company or whoever.
Le succés, c'est travailler avec qui je choisis.
Success to me is having the freedom to work -..with whoever I wanna work.
Dans notre métier, rien ne vous prépare à ça, à ce niveau de succés.
In our business there's nothing that can prepare you ..for that level of success.
Macbeth, le roi a reçu avec joie la nouvelle de ta victoire.
The King hath happily received, Macbeth, the news of thy success.
Si elle est mauvaise, pourquoi m'a t'elle donné un gage de succès, en commençant ainsi par une vérité?
If ill, why hath it given me earnest of success, commencing in a truth?
Elles sont venues à moi le jour de la victoire et j'ai appris par la plus complète révélation qu'elles ont en elles des connaissances plus profondes que celles des hommes.
"They met me in the day of success" "and I have learned by the perfect'st report" "they have more in them than mortal knowledge."
Si l'assassinat pouvait entraver les conséquences et assurer le succès de l'opération,
If the assassination could trammel up the consequence and catch with his surcease success,
" Il y a plus de chances de calmer un esprit vengeur en étant en possession d'un totem, un objet personnel d'une profonde importance émotionnelle positive pour l'esprit.
" Some report increased success calming vengeful spirits when in possession of a totem, a personal item with profound and positive emotional resonance to the spirit.
Votre gloire-éclair face à Conlan, parti de rien?
You, the overnight success versus Conlan's rags to riches background.
Hier, c'était un inconnu, il avait jamais boxé.
He's an overnight success, never had a damn fight in his life.