Translate.vc / французский → английский / Suis
Suis перевод на английский
1,097,110 параллельный перевод
Je suis un petit peu dans le pétrin.
Listen, um, I'm in a bit of a pickle here.
Merci Dieu je suis de retour dans le monde libre.
Oh, thank God I'm back in the free world.
Je ne suis pas disponible pour le moment, mais si c'est urgent, laissez-moi un message après le bip.
I'm not available at the moment but if the matter is urgent, please leave me a detailed message at the tone.
Je suis d'accord.
I'm not greedy.
Je suis un peu... fatiguée, c'est tout.
Oh, I'm just a bit tired, that's all.
Pourquoi, parce que je suis de retour après avoir goûté à la liberté?
Why,'cause I'm back in prison after a taste of freedom?
J'en suis consciente, Doyle...
I am aware of that, Doyle...
J'ai laissé un message plus tôt je suis un peu inquiète car je ne n'ai pas pu...
Look, I left a message earlier and I'm just a bit worried'cause I haven't been able to...
Je suis là.
I'm here.
J'en suis sure.
I really believe that.
Ou je suis morte.
Or I am dead.
Je suis au courant de votre business, Joan, mais je refuse qu'on ruine le mien.
I understand that you have your business, Joan, but I won't have you ruining mine.
Bordel, sûrement que si, je suis la chef!
Fuckin'oaf it is,'cause I'm the boss!
- Je suis gouine!
- I'm a dyke!
Je suis meilleure soudeuse qu'elle.
- Susan! - Oh, I can weld better than her too.
J'y suis pour rien.
It wasn't even my fault.
C'est incompréhensible. Elle doit savoir que je suis le témoin anonyme.
Which doesn't make any sense, so I'm thinking that she's figured out that I'm Witness X
Je me suis peut-être emporté en fermant le projet mur fleuri.
Now, Vera, it appears that I might have been a bit hasty in shutting down the Green Wall project.
Regarde, je suis une loque.
Look at me, I'm a mess.
Vous savez, je suis ravie qu'on ait la chance de prouver notre valeur...
You know, I am so pleased we've been give this second chance to prove ourselves...
Je suis plombier, pas espion.
- I'm a plumber. I'm not a spy.
Mon avocat dit que je suis coincée.
My lawyer says I'm pretty much stuffed.
Je suis clean.
I'm clean.
Je suis l'inspectrice Ayoub.
I'm Detective Ayoub.
- Je suis au courant.
- I am aware of that, Doyle.
Si jamais ça vous revient, vous savez où je suis.
Um, if anything jogs your memory you know where I am.
Je suis ici depuis des siècles.
Oh, please? I've been in here for ages.
Je suis là.
Here I am. Here I am.
Je suis en Teflon, mon pote.
I'm Teflon, mate.
Je suis ravie de l'apprendre.
- I'm so glad to hear that. - Yeah.
Je suis débordé, et j'ai encore un cours de "comment-pas-mourir" après ça.
I'm so busy, what with my private not dying lessons after this.
Je suis sérieux. Levez-vous.
Come on, I'm serious.
Et je suis le chef de la Vallée.
On top of hunting and the family, now I'm Valley leader.
Je suis désolée.
I'm sorry, Eep.
Non, c'est moi qui suis désolée.
No, I'm sorry.
Vous êtes censés dire que je suis pas si vieille.
[others humming] That's where you say I ain't that old!
Je suis vieille.
I am that old.
Je me suis coupée.
I cut myself.
Je suis prête à l'entendre.
I can take it.
Je suis pas prête. Boucle-la.
Keep your mouth shut.
Je ne suis vieille que d'une lune.
I'm only one moon old.
Je suis presque un bébé.
Why, I'm practically a baby.
Je suis plus vieux que ça.
I'm older than that.
Je ne suis vieille que d'une lune.
- I'm... one... moon... old.
- Je suis pas prête.
I'm not ready for this.
Je me suis rappelé où j'avais caché mon trésor et qu'il y avait une entrée secondaire.
I remembered where I stashed my treasure, and that there was a back way in.
je ne suis vieille que d'une lune.
Turns out I'm only one moon old.
Je suis content que vous soyez là.
[chuckling] Boy, am I glad you guys are here.
Père, comme tu le sais, je suis un expert en arts gastriques.
Father, as you know, I am something of an expert on the pooting arts.
Je suis pas fou?
Am I crazy? Am I crazy?
Bon, d'accord, je suis un collectionneur.
- Oh, fine, I'm a hoarder. - [buzzing]