Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Sunny

Sunny перевод на английский

2,223 параллельный перевод
Quand tu seras guérie, on pourra aller regarder le ciel ou regarder la mer, tout ce que tu voudras.
Sunny day, want to watch the sky with you When you are better we, ll go watch the sky, the sea, anything you want
C'était une trop belle journée pour mourir, mais notre vieil ami Long Bill Coleman est mort malgré le soleil.
It was too fine and sunny a day to be dyin'... but our ol'pard Long Bill Coleman died despite the sunshine.
J'aimerais leur offrir à toutes un meilleur endroit, à la lumière.
I'd like to give them all a proper burial in a sunny place.
Les rues du ciel sont dorées et ensoleillées
The streets of heaven are gold and sunny
Autrefois, Malaria était une radieuse contrée peuplée de fermiers jusqu'à ce que de mystérieux nuages s'installent à jamais au-dessus de nos têtes anéantissant nos récoltes et réduisant notre peuple à la misère.
Years ago, Maleria was a sunny land of farmers. Until the mysterious storm clouds rolled in and never left. They killed our crops, and our people became poor.
Cheveux blond doré, yeux verts.
Sunny blonde hair, green eyes.
Pour être bronzée
♪ Always sunny ♪
- Des œufs miroir!
Sunny-side up!
Il fait soleil?
So it's sunny.
La température est toujours de 22 °. Temps ensoleillé.
As always, weather is above 22 degrees and sunny and...
Il fait beau, regardez en l'air!
It's a sunny day. Look up.
*.. la journée sera ensoleillée!
the day will be sunny.
J'étais propriétaire et gérant du Sunny Vista Motel que j'avais établi à l'angle de Sunset et la Cienega Bd à Los Angeles en Californie en 1974.
I owned and operated the Sunny Vista Motel, which I established on the corner of Sunset and La Cienega Boulevards in Los Angeles, California, in the year 1974.
Et en un rien de temps, notre modeste petit Sunny Vista Motel s'est métamorphosé en majestueux Sunny Vista Nottingham.
And just like that, our modest little Sunny Vista Motel... metamorphosized into the mighty Sunny Vista Nottingham.
Je ne vous cache pas que le Sunny Vista est mon préféré.
But it's no secret that this one, the Sunny Vista Nottingham, is my favorite.
C'est pourquoi nous avons décidé de le fermer et de construire un tout nouveau Sunny Vista Méga Nottingham.
And so, we have decided to close this hotel and to build a brand-new Sunny Vista Mega Nottingham.
La pluie suit le soleil Mais ça ne fait rien
# It's sunny then raining but it's all right
Il y a de gros nuages tout cotonneux dans le ciel.
It's a sunny day, and there's big old puffy clouds in the sky.
Il fait beau.
And it's sunny.
Brouillés, frits, au plat?
Scrambled, over easy, sunny side up?
- Œufs...
- Sunny...
Œufs au plat.
Sunny side up.
Je suis Sunny Fields, des fermes Funny Fields.
I'm Sunny Fields of Sunny Fields farms.
J'appelle Sunny Fields.
I call Sunny Fields.
- Et elles l'ont dit à Sunny.
– And they told Sunny.
- C'est grave parce que j'aime Sunny.
– It's a big deal because I love Sunny.
Sunny Fields, veux-tu m'épouser?
Sunny Fields, will you marry me?
Vous devez être Sunny?
You must be Sunny?
Oh, ma Sunny.
Oh, my Sunny.
Au coucher du soleil?
Sundown. Sunny side up.
La météo aujourd'hui : ensoleillé avec des averses.
Today's weather sunny, showers
Il est enjoué et optimiste et toi non.
He is a sunny, upbeat person and you aren't.
♪ This world is a warm, sunny park ♪
♪ This world is a warm, sunny park ♪
Mesdames und messieurs, j'aimerais vous présenter deux invités très spéciaux de l'Espagne ensoleillée.
Ladies und gentlemen, I would like to present to you all two very special guests from sunny Spain.
C'est ensoleillé.
It's sunny.
- Un rapport avec Sunny Dillon?
- Any relation to sunny dillon?
Des familles, des retraités, des joueurs dégénérés, choqués et traumatisés par ce qu'ils ont vu aujourd'hui, quand ce qui devait être un bel après-midi aux courses s'est transformé en un spectacle pornographique en plein air.
Families, seniors, and degenerate gamblers. - -that are shocked and traumatized by what they've witnessed here today when what started as a sunny, Southern california afternoon at the races turned, without warning, into a public, open-air porno.
Les vacances scolaires duraient jusqu'au 2 janvier, mais dès le lendemain de Noël, par un temps froid mais ensoleillé, je partis à Treglitz pour rendre visite à Eva chez ses parents.
The school holidays lasted until January 2nd, but already on the day after Christmas, in the cold but sunny weather, I headed for Treglitz to visit Eva and her parents.
Frais et ensoleillé.
Cool mornings, sunny afternoons.
J'espère qu'un jour un autre souffle atteindra ton cœur..... et moi je partirai.
I hope that one sunny day a stronger love finds its path... and I fly away.
Où passe l'argent de vos parents?
What does Sunny Nieven do with your parents'money?
Juste devant cette grande fenêtre ensoleillée.
Right in front of this bright, sunny window.
" Dans le Sud, en Californie, il y avait un chien nommé Buck qui vivait dans une vaste propriété.
" Now, down in sunny California there was a dog named Buck who lived on a huge estate.
On a une éclaircie, mais ça va pas durer.
It's sunny now, but it won't last.
Bonjour, Sunny Diner.
Sunny Diner.
Il fait beau dehors?
Yo, it sunny out there or what?
Qu'être maman n'est qu'arcs-en-ciel et unicornes... et jours ensoleillés et...
How motherhood is all about rainbows and unicorns and sunny days and...
{ \ pos ( 192,230 ) } Comme une glace verte au soleil.
Like a green popsicle on a sunny day.
Et maintenant, il a atterri ici, en Floride.
And now he's landed here in sunny florida.
Sunny...
Sunny...
Ici Sunny Macer.
This is Sunny Macer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]